The First Seven Deacons Appointed

1 Now (a)at this time while the (A)disciples were (B)increasing in number, a complaint arose on the part of the (b)(C)Hellenistic Jews against the native (D)Hebrews, because their (E)widows were being overlooked in (F)the daily serving of food.

1 And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.

1 In those days, as the number of the disciples(A) was multiplying, there arose a complaint by the Hellenistic Jews(a) against the Hebraic Jews(b) that their widows were being overlooked in the daily distribution.(B)

1 In those days, as the number of the disciples was growing larger and larger, a complaint was made by the Hellenistic Jews against the Hebraic Jews that their widows were being neglected in the daily distribution of food.

1 Now about this time, when the number of disciples was increasing, a complaint was made by the (a)Hellenists (Greek-speaking Jews) against the [(b)native] Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily serving of food.

2 So the twelve summoned the (c)congregation of the disciples and said, “It is not desirable for us to neglect the word of God in order to serve tables.

2 Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.

2 Then the Twelve summoned the whole company of the disciples and said, “It would not be right for us to give up preaching about God to handle financial matters.(c)

2 So the Twelve called the whole group of disciples together and said, "It is not desirable for us to neglect messages from God in order to wait on tables.

2 So the (c)Twelve called the disciples together and said, “It is not appropriate for us to neglect [teaching] the word of God in order to serve tables and manage the distribution of food.

3 Therefore, (G)brethren, select from among you seven men of good reputation, (H)full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.

3 Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.

3 Therefore, brothers, select from among you seven men of good reputation,(C) full of the Spirit(D) and wisdom, whom we can appoint to this duty.

3 Therefore, brothers, appoint seven men among you who have a good reputation, who are full of the Spirit and wisdom, and we'll put them in charge of this work.

3 Therefore, brothers, choose from among you seven men with good reputations [men of godly character and moral integrity], full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.

4 But we will (I)devote ourselves to prayer and to the (d)ministry of the word.”

4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.

4 But we will devote ourselves to prayer and to the preaching ministry.”

4 Then we'll devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."

4 But we will [continue to] devote ourselves [steadfastly] to prayer and to the ministry of the word.”

5 The statement found approval with the whole (e)congregation; and they chose (J)Stephen, a man (K)full of faith and of the Holy Spirit, and (L)Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas and (f)Nicolas, a (g)(M)proselyte from (N)Antioch.

5 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:

5 The proposal pleased the whole company. So they chose Stephen,(E) a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte from Antioch.(F)

5 This suggestion pleased the whole group. So they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a gentile convert to Judaism from Antioch.

5 The suggestion pleased the whole congregation; and they selected (d)Stephen, a man full of faith [in Christ Jesus], and [filled with and led by] the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas (Nikolaos), a proselyte (Gentile convert) from Antioch.

6 And these they brought before the apostles; and after (O)praying, they (P)laid their hands on them.

6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.

6 They had them stand before the apostles, who prayed(G) and laid their hands on(H) them.(d)

6 They had these men stand before the apostles, who prayed and laid their hands on them.

6 They brought these men before the apostles; and after praying, they laid their hands on them [to dedicate and commission them for this service].

7 (Q)The word of God kept on spreading; and (R)the number of the disciples continued to increase greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were becoming obedient to (S)the faith.

7 And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.

7 So the preaching about God flourished, the number of the disciples in Jerusalem multiplied(I) greatly, and a large group of priests became obedient to the faith.

7 So the word of God continued to spread, and the number of disciples in Jerusalem continued to grow rapidly. Even a large number of priests became obedient to the faith.

7 And the message of God kept on growing and spreading, and the number of disciples continued to increase greatly in Jerusalem; and a large number of the priests were becoming obedient to the faith [accepting Jesus as Messiah and acknowledging Him as the Source of eternal salvation].

Stephen Arrested

8 And Stephen, full of grace and power, was performing great (T)wonders and (h)signs among the people.

8 And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.

8 Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and signs among the people.

8 Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and signs among the people.

8 Now Stephen, full of grace (divine blessing, favor) and power, was doing great wonders and signs (attesting miracles) among the people.

9 But some men from what was called the Synagogue of the Freedmen, including both (U)Cyrenians and (V)Alexandrians, and some from (W)Cilicia and (i)(X)Asia, rose up and argued with Stephen.

9 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.

9 Then some from what is called the Freedmen’s Synagogue, composed of both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, came forward and disputed with Stephen.

9 But some men who belonged to the Synagogue of the Freedmen (as it was called), as well as some Cyrenians, Alexandrians, and men from Cilicia and Asia, stood up and began to debate with Stephen.

9 However, some men from what was called the Synagogue of the Freedmen (freed Jewish slaves), both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and [the province of] Asia, rose up and questioned and argued with Stephen.

10 But they were unable to cope with the wisdom and the Spirit with which he was speaking.

10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.

10 But they were unable to stand up against his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.

10 But they could neither refute the wisdom nor withstand the Spirit by which he kept speaking.

10 But they were not able to successfully withstand and cope with the wisdom and the intelligence [and the power and inspiration] of the Spirit by whom he was speaking.

11 Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God.”

11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.

11 Then they persuaded some men to say, “We heard him speaking blasphemous words against Moses and God!”(J)

11 So they secretly got some men to say, "We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God."

11 Then [to attack him another way] they secretly instructed men to say, “We have heard this man [Stephen] speak blasphemous (slanderous, sacrilegious, abusive) words against Moses and against God.”

12 And they stirred up the people, the elders and the scribes, and they (Y)came up to him and dragged him away and brought him (j)before (Z)the (k)Council.

12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,

12 They stirred up the people, the elders, and the scribes; so they came, dragged him off, and took him to the Sanhedrin.

12 They stirred up the people, the elders, and the scribes. Then they rushed at Stephen, grabbed him, and brought him before the Council.

12 And they provoked and incited the people, as well as the elders and the scribes, and they came up to Stephen and seized him and brought him before the Council (Sanhedrin, Jewish High Court).

13 They put forward (AA)false witnesses who said, “This man incessantly speaks against this (AB)holy place and the Law;

13 And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:

13 They also presented false witnesses who said, “This man does not stop speaking blasphemous words against this holy place and the law.(K)

13 They had false witnesses stand up and say, "This man never stops saying things against this Holy Place and against the Law.

13 They presented false witnesses who said, “This man never stops speaking against this holy place and the Law [of Moses];

14 for we have heard him say that (AC)this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter (AD)the customs which Moses handed down to us.”

14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.

14 For we heard him say that Jesus, this Nazarene, will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us.”(L)

14 For we have heard him say that this Jesus from Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."

14 for we have heard him say that this Jesus the Nazarene will tear down this place and will change the traditions and customs which Moses handed down to us.”

15 And fixing their gaze on him, all who were sitting in the (l)(AE)Council saw his face like the face of an angel.

15 And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.

15 And all who were sitting in the Sanhedrin looked intently at him and saw that his face was like the face of an angel.

15 Then everyone who was seated in the Council glared at him and saw that his face was like the face of an angel.

15 Then all those who were sitting in the Council, stared [intently] at him, and they saw that Stephen’s face was like the face of an angel.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org