Parallel Verses

Darby Translation

But Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest

New American Standard Bible

Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,

King James Version

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Holman Bible

Meanwhile, Saul was still breathing threats and murder against the disciples of the Lord. He went to the high priest

International Standard Version

Meanwhile, still spewing death threats against the Lord's disciples, Saul went to the high priest.

A Conservative Version

But Saul, still breathing threat and slaughter against the disciples of the Lord, after going to the high priest,

American Standard Version

But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Amplified

Meanwhile Saul, still drawing his breath hard from threatening and murderous desire against the disciples of the Lord, went to the high priest

An Understandable Version

With every breath [it seemed], Saul [expressed his desire to] threaten and murder the Lord's disciples and [even] went to the head priest

Anderson New Testament

And Saul, still breathing out threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went to the chief priest,

Bible in Basic English

But Saul, still burning with desire to put to death the disciples of the Lord, went to the high priest,

Common New Testament

Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Daniel Mace New Testament

Saul still breathing out nothing but threats and slaughter against the disciples of the Lord,

Godbey New Testament

But Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, having come to the high priest,

Goodspeed New Testament

Now Saul, still breathing murderous threats against the Lord's disciples, went to the high priest,

John Wesley New Testament

But Saul still breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord,

Jubilee 2000 Bible

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came unto the prince of the priests

Julia Smith Translation

And Saul, yet breathing out threatening and murder against the disciples of the Lord, having come to the chief priest,

King James 2000

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Lexham Expanded Bible

But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

Modern King James verseion

And Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Moffatt New Testament

Meanwhile Saul still breathed threats of murder against the disciples of the Lord. He went to the high priest

Montgomery New Testament

Meanwhile Saul, still breathing out threats of murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

NET Bible

Meanwhile Saul, still breathing out threats to murder the Lord's disciples, went to the high priest

New Heart English Bible

But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Noyes New Testament

But Saul, yet breathing out threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Sawyer New Testament

BUT Saul, yet breathing out threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went to the chief priest

The Emphasized Bible

But, Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, going unto the High-priest,

Thomas Haweis New Testament

BUT Saul, still breathing out threatenings and murder against the disciples of the Lord, applying to the high-priest,

Twentieth Century New Testament

Meanwhile Saul, still breathing murderous threats against the disciples of the Lord, went to the High Priest,

Webster

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Weymouth New Testament

Now Saul, whose every breath was a threat of destruction for the disciples of the Lord,

Williams New Testament

Now Saul, as he was still breathing threats of murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

World English Bible

But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Worrell New Testament

And Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, going to the high priest,

Worsley New Testament

But Saul still breathing out threatnings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest, and desired of him letters to the synagogues at Damascus,

Youngs Literal Translation

And Saul, yet breathing of threatening and slaughter to the disciples of the Lord, having gone to the chief priest,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Σαῦλος 
Saulos 
Usage: 16

yet
ἔτι 
Eti 
Usage: 75

ἐμπνέω 
Empneo 
Usage: 1

ἀπειλή 
Apeile 
Usage: 4

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

φόνος 
Phonos 
Usage: 7

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the disciples
μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

of the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

προσέρχομαι 
Proserchomai 
come, come to, come unto, go to, go unto, draw near,
Usage: 79

References

American

Easton

Fausets

Images Acts 9:1

Prayers for Acts 9:1

Context Readings

Saul's Conversion On The Damascus Road

1 But Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest 2 and asked of him letters to Damascus, to the synagogues, so that if he found any who were of the way, both men and women, he might bring them bound to Jerusalem.


Cross References

Acts 8:3

But Saul ravaged the assembly, entering into the houses one after another, and dragging off both men and women delivered them up to prison.

Psalm 27:12

Deliver me not over to the will of mine adversaries; for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out violence.

Acts 9:11-21

And the Lord said to him, Rise up and go into the street which is called Straight, and seek in the house of Judas one by name Saul, he is of Tarsus: for, behold, he is praying,

Acts 26:9-11

I indeed myself thought that I ought to do much against the name of Jesus the Nazaraean.

Acts 7:58

and having cast him out of the city, they stoned him. And the witnesses laid aside their clothes at the feet of a young man called Saul.

Acts 22:3-5

I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, at the feet of Gamaliel, educated according to the exactness of the law of our fathers, being zealous for God, as ye are all this day;

1 Corinthians 15:9

For I am the least of the apostles, who am not fit to be called apostle, because I have persecuted the assembly of God.

Galatians 1:13

For ye have heard what was my conversation formerly in Judaism, that I excessively persecuted the assembly of God, and ravaged it;

Philippians 3:6

as to zeal, persecuting the assembly; as to righteousness which is in the law, found blameless;

1 Timothy 1:13

who before was a blasphemer and persecutor, and an insolent overbearing man: but mercy was shewn me because I did it ignorantly, in unbelief.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain