Parallel Verses
Youngs Literal Translation
And in the going, he came nigh to Damascus, and suddenly there shone round about him a light from the heaven,
New American Standard Bible
As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and
King James Version
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
Holman Bible
As
International Standard Version
As Saul traveled along and was approaching Damascus, a light from heaven suddenly flashed around him.
A Conservative Version
And on going, it came to pass for him to approach Damascus. And suddenly there shone around him a light out of heaven.
American Standard Version
And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven:
Amplified
As he traveled he approached Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him [displaying the glory and majesty of Christ];
An Understandable Version
And when he got close to Damascus, suddenly a [bright, See 22:6] light from the sky shone all around him.
Anderson New Testament
And as he journeyed, he came near Damascus; and suddenly there shone round about him a light from heaven.
Bible in Basic English
And while he was journeying, he came near Damascus; and suddenly he saw a light from heaven shining round him;
Common New Testament
Now as he journeyed he approached Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him.
Daniel Mace New Testament
As he was on his journey, and near Damascus, on a sudden, a light from heaven surrounded him,
Darby Translation
But as he was journeying, it came to pass that he drew near to Damascus; and suddenly there shone round about him a light out of heaven,
Godbey New Testament
And it came to pass, while prosecuting the journey he drew near to Damascus, suddenly a light from heaven shone around him;
Goodspeed New Testament
But on his journey, as he was approaching Damascus, a sudden light flashed around him from heaven,
John Wesley New Testament
And as he journeyed, he drew near Damascus; and suddenly there shone about him a light from heaven.
Julia Smith Translation
And in going, it was he drawing near to Damascus: and suddenly a light from heaven flashed with lightning around him:
King James 2000
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
Lexham Expanded Bible
Now as [he] proceeded, it happened that [when] he approached Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
Modern King James verseion
But in going, it happened as he drew near to Damascus, even suddenly a light from the heaven shone around him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But as he journeyed, it fortuned that he drew nigh to Damascus, and suddenly there shined round about him a light from heaven.
Moffatt New Testament
As he neared Damascus in the course of his journey, suddenly a light from heaven flashed round him;
Montgomery New Testament
And as he journeyed, when he was approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed round him.
NET Bible
As he was going along, approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
New Heart English Bible
As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
Noyes New Testament
And as he journeyed, he came near Damascus; and suddenly there shone around a him a light from heaven;
Sawyer New Testament
And he was going and had come nigh to Damascus, and suddenly a light shone around him from heaven,
The Emphasized Bible
But, as he was journeying, it came to pass that he was drawing near unto Damascus, and, suddenly, there flashed around him a light out of heaven;
Thomas Haweis New Testament
So advancing on his journey, he was drawing nigh to Damascus: and suddenly there shone around him a light from heaven:
Twentieth Century New Testament
While on his journey, as he was nearing Damascus, suddenly a light from the heavens flashed around him.
Webster
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined around him a light from heaven:
Weymouth New Testament
But on the journey, as he was getting near Damascus, suddenly there flashed round him a light from Heaven;
Williams New Testament
As he traveled on he finally approached Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him.
World English Bible
As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
Worrell New Testament
And, as he was journeying, it came to pass, that he was drawing nigh to Damascus; and suddenly there flashed around him a light from Heaven;
Worsley New Testament
And as he was on his journey, and came near to Damascus, suddenly there shone round about him a light from heaven;
Themes
Bigotry » Instances of » Of saul, in persecuting the Christians
Christ » Vine name applied to » Arresting sinners
Christ » Glorified » Appeared at paul's conversion
Converts » Instances of » Saul of tarsus
Christ Glorified » Appeared at paul's conversion
Heart » Change of » Saul of tarsus
Jesus Christ » History of » Appears to paul (on the road to damascus)
Light » Divided into » Extraordinary or miraculous
Light » Illustrative of » Glory of Christ
Miracles » Of the disciples of jesus » Paul cured of blindness
Paul » His vision and conversion
Paul » The man of vision » The vision of Christ
Persecution » The world persecuting jesus Christ
Persecution » Instances of » Of the ekklesia (body of Christ)
Regeneration » Instances of » Saul of tarsus
Syria » Conversion » Christian
Vision » Of paul » Of Christ, on the way to damascus
Topics
Interlinear
De
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 9:3
Verse Info
Context Readings
Saul's Conversion On The Damascus Road
2 did ask from him letters to Damascus, unto the synagogues, that if he may find any being of the way, both men and women, he may bring them bound to Jerusalem. 3 And in the going, he came nigh to Damascus, and suddenly there shone round about him a light from the heaven, 4 and having fallen upon the earth, he heard a voice saying to him, 'Saul, Saul, why me dost thou persecute?'
Phrases
Cross References
1 Corinthians 15:8
And last of all -- as to the untimely birth -- he appeared also to me,
Acts 22:6
and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me,
Acts 26:12-13
In which things, also, going on to Damascus -- with authority and commission from the chief priests --
Psalm 104:2
Covering himself with light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
Acts 9:17
And Ananias went away, and did enter into the house, and having put upon him his hands, said, 'Saul, brother, the Lord hath sent me -- Jesus who did appear to thee in the way in which thou wast coming -- that thou mayest see again, and mayest be filled with the Holy Spirit.'
1 Timothy 6:16
who only is having immortality, dwelling in light unapproachable, whom no one of men did see, nor is able to see, to whom is honour and might age-during! Amen.
Revelation 21:23
and the city hath no need of the sun, nor of the moon, that they may shine in it; for the glory of God did lighten it, and the lamp of it is the Lamb;
Revelation 22:5
and night shall not be there, and they have no need of a lamp and light of a sun, because the Lord God doth give them light, and they shall reign -- to the ages of the ages.