Parallel Verses
International Standard Version
Jesus, who is called Justus, also greets you. These are the only ones of the circumcision who are fellow workers for the kingdom of God. They have been an encouragement to me.
New American Standard Bible
and also Jesus who is called Justus; these are the only
King James Version
And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
Holman Bible
and so does Jesus who is called Justus. These alone of the circumcision are my coworkers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
A Conservative Version
and Jesus who is called Justus, these being the only fellow workmen from the circumcision for the kingdom of God, men who became a comfort to me.
American Standard Version
and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me.
Amplified
and from Jesus, who is called Justus. These are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision (Jewish Christians), and they have proved to be an encouragement and a comfort to me.
An Understandable Version
Jesus, who is called Justus, also sends his greetings. These men are the only Jews among my fellow-workers for God's kingdom; they have proved to be an encouragement to me.
Anderson New Testament
Jesus also, who is called Justus, salutes you: these are of the circumcision: and these only are my fellow-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Bible in Basic English
And Jesus, whose other name is Justus; these are of the circumcision: they are my only brother-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Common New Testament
and also Jesus who is called Justus. These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and they have proved to be a comfort to me.
Daniel Mace New Testament
Jesus, who is called Justus, salutes you: these are the only Jews who by assisting me in preaching the gospel,
Darby Translation
and Jesus called Justus, who are of the circumcision. These are the only fellow-workers for the kingdom of God who have been a consolation to me.
Godbey New Testament
and Jesus, called Justus, who being of the circumcision: these are my only fellow-laborers in the kingdom of God, who have been made a comfort to me.
Goodspeed New Testament
So also does Jesus who is called Justus. They are the only ones among the converts from Judaism who have worked with me for the reign of God who have proved a comfort to me.
John Wesley New Testament
receive him,) And Jesus, called Justus, who are of the circumcision: these are the only fellow-workers unto the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Julia Smith Translation
And Jesus, called Justus, they being of the circumcision. These only fellow workers in the kingdom of God, which were a consolation to me.
King James 2000
And Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow workers unto the kingdom of God, who have been a comfort unto me.
Lexham Expanded Bible
and Jesus who is called Justus. These [are] the only ones who are fellow workers for the kingdom of God from the circumcision, who have been a comfort to me.
Modern King James verseion
and greetings from Jesus, who is called Justus, those being of the circumcision. These alone are my fellow-workers for the kingdom of God, who became a comfort to me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and Jesus which is called Justus, which are of the circumcision. These only are my workfellows unto the kingdom of God, which were unto my consolation.
Moffatt New Testament
and so does Jesus who is called Justus. These are the only comrades in the work of God's realm, belonging to the circumcised, who have been any comfort to me.
Montgomery New Testament
These are my only fellow workers for the kingdom of God, belonging to the circumcision, who have been any comfort to me.
NET Bible
And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
New Heart English Bible
and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision. These are my only fellow workers for the Kingdom of God, men who have been a comfort to me.
Noyes New Testament
and Jesus, who is called Justus; who are of the circumcision; these only are my fellowworkers for the kingdom of God, who have been an encouragement unto me.
The Emphasized Bible
And Jesus, he that is called Justus, - they being of the circumcision; these only, are my fellow-workers unto the kingdom of God, men who have been, unto me, a comfort.
Thomas Haweis New Testament
and Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow-labourers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Twentieth Century New Testament
Joshua, who is called Justus, also sends his greeting. These are the only converts from Judaism who have worked with me for the kingdom of God; I have found them a great comfort.
Webster
And Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow-workers to the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Weymouth New Testament
Jesus, called Justus, also sends greeting. These three are Hebrew converts. They alone among such have worked loyally with me for the Kingdom of God--they are men who have been a comfort to me.
Williams New Testament
So does Jesus who is called Justus. These are the only converts from Judaism that are fellow-workers with me here for the kingdom of God, who have proved a real comfort to me.
World English Bible
and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the Kingdom of God who are of the circumcision, men who have been a comfort to me.
Worrell New Testament
and Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers in the interests of the Kingdom of God, who, indeed, became a comfort to me.
Worsley New Testament
these are the only persons, who, of the circumcision, have been my fellow-laborers in the kingdom of God, and who were a comfort to me.
Youngs Literal Translation
and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only are fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me.
Themes
Circumcision » The name sometimes given to the jews
Circumcision » Figurative » A designation of the jews
Topics
Interlinear
Houtos
sunergos
hostis
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 36 Translations in Colossians 4:11
Verse Info
Context Readings
Exhortations Regarding Fellow Workers
10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. You have received instructions about him. If he comes to you, welcome him. 11 Jesus, who is called Justus, also greets you. These are the only ones of the circumcision who are fellow workers for the kingdom of God. They have been an encouragement to me. 12 Epaphras, who is one of you, a servant of the Messiah Jesus, sends you his greetings. He is always wrestling in his prayers for you, so that you may stand mature, completely convinced of the entire will of God.
Cross References
Acts 11:2
But when Peter went up to Jerusalem, those who emphasized circumcision disagreed with him.
Acts 10:45
Then the circumcised believers who had come with Peter were amazed that the gift of the Holy Spirit had been poured out on the gentiles, too,
Romans 4:12
He is also the ancestor of the circumcised those who are not only circumcised, but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
1 Corinthians 3:5-9
Who is Apollos, anyhow? Or who is Paul? They're merely servants through whom you came to believe, as the Lord gave to each of us his task.
2 Corinthians 6:1
Since, then, we are working with God, we plead with you not to accept God's grace in vain.
2 Corinthians 7:6-7
Yet God, who comforts those who feel miserable, comforted us by the arrival of Titus,
Galatians 2:7-8
In fact, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised.
Ephesians 2:11
So then, remember that at one time you gentiles by birth were called "the uncircumcised" by those who called themselves "the circumcised." They underwent physical circumcision done by human hands.
Philippians 4:3
Yes, I also ask you, my true partner, to help these women. They have worked hard with me to advance the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.
Colossians 4:7
Tychicus will tell you everything that has happened to me. He is a dear brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
1 Thessalonians 3:2
and send Timothy, our brother who works with us for God in the gospel of the Messiah, to strengthen and encourage you in your faith,
1 Thessalonians 3:7
That's why, brothers, in all our distress and persecution we have been encouraged about you by your faith.
Titus 1:10
For there are many people who are rebellious, especially those who are converts from Judaism. They speak utter nonsense and deceive people.