Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Så gik Temaniten Elifaz, Sjuhiten Bildad og Na'amatiten Zofar hen og gjorde, som HERREN havde sagt, og HERREN bønhørte Job.

New American Standard Bible

So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as the LORD told them; and the LORD accepted Job.

Krydsreferencer

Job 22:27

Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;

Job 34:31-32

Siger da en til Gud: "Fejlet har jeg, men synder ej mer,

Job 42:8

Tag eder derfor syv Tyre og syv Vædre og gå til min Tjener Job og bring et Brændoffer for eder. Og min Tjener Job skal gå i Forbøn for eder, thi ham vil jeg bønhøre, så jeg ikke gør en Ulykke på eder, fordi I ikke talte rettelig om mig som min Tjener Job!"

Ordsprogene 3:11-12

Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;

Prædikeren 9:7

Så spis da dit Brød med Glæde, drik vel til Mode din Vin; thi din Id har Gud for længst kendt god.

Esajas 60:14

Dine Undertrykkeres Sønner kommer bøjet til dig, og alle, som håned dig, kaster sig ned for din Fod og kalder dig HERRENs By, Israels Helliges Zion.

Matthæus 7:24

Derfor, hver den, som hører disse mine Ord og gør efter dem, ham vil jeg ligne ved en forstandig Mand, som byggede sit Hus på Klippen,

Johannes 2:5

Hans Moder siger til Tjenerne: "Hvad som han siger eder, det skulle I gøre."

Apostelenes gerninger 9:6

Men stå op og gå ind i Byen, og det skal siges dig, hvad du bør gøre."

Apostelenes gerninger 10:33

Derfor sendte jeg straks Bud til dig, og du gjorde vel i at komme.

Hebræerne 11:8

Ved Tro adlød Abraham, da han blev kaldet, så han gik ud til et Sted, som han skulde tage til Arv; og han gik ud, skønt han ikke vidste, hvor han kom hen.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org