Parallel Verses
Dansk (1917 / 1931)
(44:15) du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
New American Standard Bible
You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.
Krydsreferencer
Jeremias 24:9
jeg gør dem til Rædsel for alle Jordens Riger, til Spot og Mundheld, til Hån og til et Forbandelsens Tegn på alle de Steder, hvorhen jeg bortstøder dem;
Anden Kongebog 19:21
Således lyder det Ord, HERREN talede imod ham: Hun håner, hun spotter dig, Jomfruen, Zions Datter, Jerusalems Datter ryster på Hovedet ad dig!
Job 16:4
Også jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste på Hovedet ad jer,
5 Mosebog 28:37
Du skal blive til Rædsel, Spot og Spe for alle de Folk, HERREN fører dig hen til.
Første Kongebog 9:7
så vil jeg udrydde Israel fra det Land, jeg gav dem; og det Hus, jeg har helliget for mit Navn, vil jeg forkaste fra mit Åsyn, og Israel skal blive til Spot og Spe blandt alle Folk,
Anden Krønikebog 7:20
så vil jeg rykke eder op fra mit Land, som jeg gav eder; og dette Hus, som jeg har belliget for mit Navn, vil jeg forkaste fra mit Åsyn og gøre det til Spot og Spe blandt alle Folk,
Job 17:6
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
Salme 22:7
(22:8) alle, der ser mig, håner mig, vrænger Mund og ryster på Hovedet:
Salme 109:25
til Spot for dem er jeg blevet, de ryster på Hovedet, når de
Esajas 37:22
Således lyder det Ord, HERREN talede imod ham: Hun håner, hun spotter dig, Jomfruen, Zions Datter, Jerusalems Datter ryster på Hovedet ad dig!
Klagesangene 2:15-17
Over dig slog de Hænderne sammen, de, hvis Vej faldt forbi, de hån fløjted, rysted på Hoved ad Jerusalems Datter: "Er det da Byen, man kaldte den fuldendt skønne, al Jordens Glæde?"