Parallel Verses

New American Standard Bible

You shall not see your countryman’s ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman.

King James Version

Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.

Holman Bible

“If you see your brother’s ox or sheep straying, you must not ignore it; make sure you return it to your brother.

International Standard Version

"When you see the ox or sheep of your fellow countryman straying, don't go away and leave it. Instead, be sure to return it to him.

A Conservative Version

Thou shall not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them. Thou shall surely bring them again to thy brother.

American Standard Version

Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.

Amplified

“You shall not see your countryman’s ox or his sheep straying away or being stolen, and ignore [your duty to help] them; you shall certainly take them back to him.

Bible in Basic English

If you see your brother's ox or his sheep wandering, do not go by without helping, but take them back to your brother.

Darby Translation

Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them back unto thy brother.

Julia Smith Translation

Thou shalt not see the ox of thy brother or his sheep wandering, and thou shalt not hide from them: turning back, thou shalt turn them back to thy brother.

King James 2000

You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and withhold your help from them: you shall certainly bring them again unto your brother.

Lexham Expanded Bible

"You shall not watch the ox of your neighbor or his sheep or goat straying and ignore them; certainly you shall return them to your neighbor.

Modern King James verseion

You shall not see your brother's ox or his sheep go astray and hide yourself from them. You shall surely bring them again to your brother.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If thou see thy brother's ox or sheep go astray, thou shalt not withdraw thyself from them: But shalt bring them home again unto thy brother.

NET Bible

When you see your neighbor's ox or sheep going astray, do not ignore it; you must return it without fail to your neighbor.

New Heart English Bible

You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.

The Emphasized Bible

Thou shalt not see the ox of thy brother or his sheep, going astray, and turn away from them, - thou shalt, bring them back unto thy brother.

Webster

Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again to thy brother.

World English Bible

You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.

Youngs Literal Translation

'Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Thou shalt not see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

ox
שׁור 
Showr 
ox, bullock, cow, bull, wall
Usage: 78

or his sheep
שׂי שׂה 
Seh 
Usage: 47

go astray
נדח 
Nadach 
Usage: 53

and hide
עלם 
`alam 
Usage: 28

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

References

Easton

Context Readings

Caring For Your Brother's Property

1 You shall not see your countryman’s ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman. 2 If you are not acquainted with your brother, or you just do not know him, then you should bring it home to your house. Keep it with you until your brother looks for it. Then you should give it to him.

Cross References

Exodus 23:4-5

If you see your enemy's cow or donkey running loose, take it back to him.

Deuteronomy 22:3-4

You should do the same with his donkey and his garment. You should do likewise with anything lost by your brother found by you. Do not ignore it.

Leviticus 20:4

If the people of the land ignore those who give their children to Molech and do not put them to death,

Proverbs 24:11

If you do not deliver those who are condemned to death,

Proverbs 28:27

He who gives to the poor will not lack. But he who hides his eyes will have many curses.

Isaiah 8:17

I will wait for Jehovah, who hides his face from the descendants of Jacob. I will hope in him.

Isaiah 58:7

Is it not to divide your bread with the hungry and bring the homeless poor into the house? When you see the naked, should you cover him and not hide yourself from your own flesh?

Ezekiel 34:4

You have not strengthened those that were weak, healed those who were sick, or bandaged those who were injured. You have not brought back those who strayed away or looked for those who were lost. You have ruled them harshly and violently.

Ezekiel 34:16

I will seek the lost. I will bring back the scattered. I will bind up the broken and strengthen the sick. The fat and the strong I will destroy. I will feed them with judgment.

Matthew 10:6

He said: Go to the lost sheep of the house of Israel.

Matthew 15:24

He answered: I was sent only to the wandering sheep of the house of Israel.

Matthew 18:12-13

What do you think? A man has a hundred sheep, and one of them has gone wandering away. Will he leave the ninety-nine and go in search of the wandering one?

Luke 10:31-32

A priest traveled on that road. When he saw him he passed by on the other side.

Luke 15:4-6

If you have a hundred sheep and lose one of them, what do you do? You leave the other ninety-nine sheep in the pasture and go looking for the one you lost until you find it.

James 5:19-20

My brothers, if any among you strays from the truth, and one brings him back,

1 Peter 2:25

For you were straying like sheep. But now you have returned to your shepherd and overseer.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain