Parallel Verses
International Standard Version
Then inscribe on them all the words of this Law when you've crossed over into the land that the LORD your God is about to give you a land flowing with milk and honey just as the LORD God of your ancestors promised you.
New American Standard Bible
and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the Lord your God gives you,
King James Version
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
Holman Bible
Write all the words of this law on the stones after you cross to enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey,
A Conservative Version
And thou shall write upon them all the words of this law when thou have passed over, that thou may go in to the land which LORD thy God gives thee, a land flowing with milk and honey, as LORD, the God of thy fathers, has promised t
American Standard Version
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.
Amplified
You shall write on the stones all the words of this law when you cross over, so that you may go into the land which the Lord your God gives you, a land [of plenty]
Bible in Basic English
And writing on them all the words of this law, after you have gone over; so that you may take the heritage which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has said.
Darby Translation
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou goest over that thou mayest enter into the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers hath promised thee.
Julia Smith Translation
And write upon them all the words of this law in thy passing over, so that thou shalt go in to the land that Jehovah thy God gave to thee; a land flowing milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers spake to thee.
King James 2000
And you shall write upon them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in unto the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.
Lexham Expanded Bible
and you shall write on them all the words of this law at your crossing, so that you may come into the land that Yahweh your God [is] giving to you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your ancestors, {promised} to you.
Modern King James verseion
And you shall write on them all the words of the Law when you have passed over, so that you may go in to the land which Jehovah your God gives you, a land that flows with milk and honey, as Jehovah, the God of your fathers, has promised you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and write upon them all the words of this law, when thou art come over: that thou mayest come into the land which the LORD thy God giveth thee: a land that floweth with milk and honey, as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
NET Bible
Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the Lord, the God of your ancestors, said to you.
New Heart English Bible
and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.
The Emphasized Bible
and shalt write upon them all the words of this law, when thou shalt pass over, - to the end that thou mayest enter upon the land which Yahweh thy God is giving unto thee a land flowing with milk and honey, as Yahweh the God of thy fathers hath spoken unto thee.
Webster
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou hast passed over, that thou mayest enter in to the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
World English Bible
and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.
Youngs Literal Translation
and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.
Interlinear
Dabar
`abar
'erets
'elohiym
Nathan
'erets
'elohiym
'ab
References
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 27:3
Verse Info
Context Readings
Ceremonies
2 On the day you cross over the Jordan River to the land that the LORD your God is about to give you, set up large stones and coat them with plaster. 3 Then inscribe on them all the words of this Law when you've crossed over into the land that the LORD your God is about to give you a land flowing with milk and honey just as the LORD God of your ancestors promised you. 4 "When you have crossed the Jordan River, set up these stones about which I'm commanding you today on Mount Ebal, and coat them with plaster.
Phrases
Names
Cross References
Deuteronomy 26:9
And then we arrived at this place, and he gave this land to us, flowing with milk and honey.
Joshua 8:32
There Joshua inscribed on stones a copy of the Law of Moses that Moses had presented to the Israelis.
Leviticus 20:24
But I've promised you that you'll inherit the land that I'm about to give you as your permanent possession a land flowing with milk and honey.
Numbers 13:27
"We arrived at the place where you've sent us," they reported, "and it certainly does flow with milk and honey. Furthermore, this is its fruit,
Numbers 14:8
If the LORD is pleased with us, he'll bring us into this land and give it to us. It flows with milk and honey.
Deuteronomy 6:8
Tie them as reminders on your forearm, bind them on your forehead,
Joshua 5:6
The Israelis traveled 40 years in the wilderness until the entire nation that is, the warriors who had departed from Egypt had perished because they hadn't listened to the voice of the LORD. The LORD had promised them that he would not let them see the land that he had sworn to give us, a land that flows with milk and honey.
Jeremiah 11:5
As a result, I'll fulfill the oath that I made with your ancestors to give them a land flowing with milk and honey, just as is the case today."'" Then I answered, "So be it, LORD."
Jeremiah 31:31-33
"Look, days are coming," declares the LORD, "when I'll make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah.
Jeremiah 32:22
And you gave them this land which you had promised their ancestors that you would give them a land flowing with milk and honey.
2 Corinthians 3:2-3
You are our letter, written in our hearts and known and read by everyone.
Hebrews 8:6-10
However, Jesus has now obtained a more superior ministry, since the covenant he mediates is founded on better promises.
Hebrews 10:16
"This is the covenant that I will make with them after those days, declares the Lord: I will put my laws in their hearts and will write them on their minds,