Parallel Verses

Julia Smith Translation

And write upon them all the words of this law in thy passing over, so that thou shalt go in to the land that Jehovah thy God gave to thee; a land flowing milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers spake to thee.

New American Standard Bible

and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the Lord your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, promised you.

King James Version

And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

Holman Bible

Write all the words of this law on the stones after you cross to enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.

International Standard Version

Then inscribe on them all the words of this Law when you've crossed over into the land that the LORD your God is about to give you a land flowing with milk and honey just as the LORD God of your ancestors promised you.

A Conservative Version

And thou shall write upon them all the words of this law when thou have passed over, that thou may go in to the land which LORD thy God gives thee, a land flowing with milk and honey, as LORD, the God of thy fathers, has promised t

American Standard Version

and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.

Amplified

You shall write on the stones all the words of this law when you cross over, so that you may go into the land which the Lord your God gives you, a land [of plenty] flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your fathers has promised you.

Bible in Basic English

And writing on them all the words of this law, after you have gone over; so that you may take the heritage which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has said.

Darby Translation

and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou goest over that thou mayest enter into the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers hath promised thee.

King James 2000

And you shall write upon them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in unto the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.

Lexham Expanded Bible

and you shall write on them all the words of this law at your crossing, so that you may come into the land that Yahweh your God [is] giving to you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your ancestors, {promised} to you.

Modern King James verseion

And you shall write on them all the words of the Law when you have passed over, so that you may go in to the land which Jehovah your God gives you, a land that flows with milk and honey, as Jehovah, the God of your fathers, has promised you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and write upon them all the words of this law, when thou art come over: that thou mayest come into the land which the LORD thy God giveth thee: a land that floweth with milk and honey, as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

NET Bible

Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the Lord, the God of your ancestors, said to you.

New Heart English Bible

and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

The Emphasized Bible

and shalt write upon them all the words of this law, when thou shalt pass over, - to the end that thou mayest enter upon the land which Yahweh thy God is giving unto thee a land flowing with milk and honey, as Yahweh the God of thy fathers hath spoken unto thee.

Webster

And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou hast passed over, that thou mayest enter in to the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

World English Bible

and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.

Youngs Literal Translation

and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And thou shalt write
כּתב 
Kathab 
Usage: 223

דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

of this law
תּרה תּורה 
Towrah 
law
Usage: 219

עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

that thou mayest go in

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

unto the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

which the Lord

Usage: 0

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

thee, a land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

זוּב 
Zuwb 
Usage: 42

with milk
חלב 
Chalab 
Usage: 44

and honey
דּבשׁ 
D@bash 
Usage: 54

as the Lord

Usage: 0

God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

Ceremonies

2 And it was in the day which ye shall pass over Jordan to the land that Jehovah thy God gave to thee, and set up to thee great stones, and plaster them with lime. 3 And write upon them all the words of this law in thy passing over, so that thou shalt go in to the land that Jehovah thy God gave to thee; a land flowing milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers spake to thee. 4 And being in your passing over Jordan ye shall set up these stones which I command you this day, in mount Ebal, and plaster them with lime.


Cross References

Deuteronomy 26:9

And he will bring us to this place, and will give us this land, a land flowing milk and honey.

Joshua 8:32

And he will write there upon the stones the second of the law of Moses which he wrote before the sons of Israel.

Leviticus 20:24

And I said to you, Ye shall inherit their land, and I will give it to you to inherit it, a land flowing with milk and honey: I Jehovah your God, who separated you from the nations.

Numbers 13:27

And they will recount to him, and will say, We came to the land where thou sentest us, and also it flowed with milk and honey; and this its fruit

Numbers 14:8

If Jehovah delight in us, and he brought us to this land, and he gave it to us; a land which it flowing with milk and honey.

Deuteronomy 6:8

And bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for bands between thine eyes.

Joshua 5:6

For forty years the sons of Israel went in the desert till all the people of the men of war coming out of Egypt were finished, who heard not to the voice of Jehovah: which Jehovah sware to them, not for them to see the land which Jehovah sware to their fathers to give to us, a land flowing milk and honey.

Jeremiah 11:5

To establish the oath which I sware to your fathers, to give to them a land flowing milk and honey, as this day. And I shall answer and say, Verily, O Jehovah.

Jeremiah 31:31-33

Behold the days coming, says Jehovah, and I cut out the house of Israel and the house of Judah a new covenant

Jeremiah 32:22

And thou wilt give to them this land which thou swarest to their fathers to give to them, a land flowing milk and honey.

2 Corinthians 3:2-3

Ye are our epistle written in our hearts, known and acknowledged by all men:

Hebrews 8:6-10

And now he has attained a more distinguished office, in how much also he is mediator of a better covenant, which was legislated upon better promises.

Hebrews 10:16

This the covenant which I will establish with them after those days, says the Lord, giving my laws upon their heart, and upon their minds will I write them;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain