Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Jeder um Geld erkaufte Sklave aber darf dann mitessen, wenn man ihn beschnitten hat.

German: Modernized

Aber wer ein erkaufter Knecht ist, den beschneide man, und dann esse er davon.

German: Luther (1912)

Aber wer ein erkaufter Knecht ist, den beschneide man, und dann esse er davon. {~}

New American Standard Bible

but every man's slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it.

Querverweise

1 Mose 17:12-13

Im Alter von acht Tagen soll alles, was männlich ist unter euch, beschnitten werden, Geschlecht für Geschlecht, sowohl der im Hause geborene, als der von irgend einem Fremden mit Geld erkaufte Sklave, der nicht deines Stammes ist.

1 Mose 17:23

Da nahm Abraham seinen Sohn Ismael und alle in seinem Hause geborenen, sowie alle mit Geld von ihm erkauften Sklaven, alles, was männlich war unter den Hausgenossen Abrahams, und beschnitt an eben diesem Tage das Fleisch ihrer Vorhaut, wie Gott ihm geboten hatte.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org