Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Hast du denn Fleisches Augen oder siehst du, wie Menschen sehen?

German: Modernized

Hast du denn auch fleischliche Augen, oder siehest du, wie ein Mensch siehet?

German: Luther (1912)

Hast du denn auch fleischliche Augen, oder siehst du, wie ein Mensch sieht?

New American Standard Bible

'Have You eyes of flesh? Or do You see as a man sees?

Querverweise

1 Samuel 16:7

Jahwe aber sprach zu Samuel: Achte nicht auf sein Aussehen und seinen hohen Wuchs, denn ich habe ihn nicht gewürdigt. Denn Gott sieht nicht das an, worauf der Mensch sieht: der Mensch sieht auf den Augenschein, Jahwe aber sieht auf das Herz!

Hiob 9:32

Denn er ist nicht ein Mensch wie ich, daß ich ihm Antwort geben, daß wir miteinander vor Gericht treten könnten.

Lukas 16:15

Und er sagte zu ihnen: ihr seid es, die sich selbst gerecht machen vor den Menschen, Gott aber erkennt eure Herzen; denn das Hochhinaus bei den Menschen ist ein Gräuel vor Gott.

Offenbarung 1:14

Sein Haupt aber und die Haare weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org