Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Er führt Ratsherren ausgezogen fort und bethört Richter.
German: Modernized
Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
German: Luther (1912)
Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
New American Standard Bible
"He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.
Querverweise
2 Samuel 17:23
Als aber Ahitophel sah, daß sein Rat nicht zur Ausführung kam, sattelte er den Esel und machte sich auf den Weg nach Hause in seine Vaterstadt; da bestellte er sein Haus und erhängte sich. Als er gestorben war, wurde er in seines Vaters Grab begraben.
Jesaja 29:14
darum handle ich nun mit diesem Volke noch einmal wunderbar, wunderbar und wundersam, daß die Weisheit seiner Weisen zu nicht wird und die Klugheit seiner Klugen sich verbirgt.
2 Samuel 15:31
Als man aber David hinterbrachte: Ahitophel ist unter den Verschwörern auf Absaloms Seite! da rief David: Bethöre doch, Jahwe, Ahitophels Rat!
2 Samuel 17:14
Da riefen Absalom und alle Israeliten: Der Rat des Arkiters Husai ist besser, als Ahitophels Rat! Jahwe hatte es nämlich so geordnet, daß der gute Rat Ahitophels zunichte werden sollte, damit Jahwe das Unheil über Absalom kommen ließe.
Hiob 3:14
bei Königen und Ratsherren der Länder, die Pyramiden für sich bauten,
Hiob 9:24
Die Erde ist in der Frevler Hand gegeben, die Augen ihrer Richter hält er zu: wenn er nicht - wer denn sonst?
Jesaja 19:12-14
Wo sind denn deine Weisen? Sie mögen dir doch verkündigen und erkennen, welche Absicht Jahwe der Heerscharen gegen Ägypten hegt!
1 Korinther 1:19-20
Denn es steht geschrieben: Ich werde die Weisheit der Weisen verderben, und den Verstand der Verständigen vernichten.