Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Er löst die Fessel der Könige und schlingt um ihre Hüften einen Strick.

German: Modernized

Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.

German: Luther (1912)

Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.

New American Standard Bible

"He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.

Querverweise

Psalmen 116:16

Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.

2 Chronik 33:11-14

Da ließ Jahwe Heerführer des Königs von Assyrien über sie kommen; die fingen Manasse mit Haken, fesselten ihn mit Ketten und führten ihn nach Babel.

Jeremia 52:31-34

Und im siebenunddreißigsten Jahre nach der Wegführung Jojachins, des Königs von Juda, im zwölften Monat, am fünfundzwanzigsten des Monats, begnadigte Ewil-Merodach, der König von Babel, - in dem Jahr, in welchem er König ward, - Jojachin, den König von Juda, und befreite ihn aus dem Kerker.

Daniel 2:21

Er führt den Wechsel der Zeiten und Stunden herbei, stürzt Könige und setzt Könige ein. Er verleiht den Weisen die Weisheit und den Einsichtigen die Erkenntnis.

Offenbarung 19:16

Und auf seinem Gewand und auf seiner Hüfte ist ein Name geschrieben: König der Könige und Herr der Herrn.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

17 Er führt Ratsherren ausgezogen fort und bethört Richter. 18 Er löst die Fessel der Könige und schlingt um ihre Hüften einen Strick. 19 Er führt Priester ausgezogen fort, und stürzt Längstbestehende,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org