Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Die Wasseradern verbindet man, daß sie nicht thränen, und bringt Verborgenes ans Licht.

German: Modernized

Man wehret dem Strom des Wassers und bringet, das verborgen drinnen ist, ans Licht.

German: Luther (1912)

Man wehrt dem Strome des Wassers und bringt, das darinnen verborgen ist, ans Licht.

New American Standard Bible

"He dams up the streams from flowing, And what is hidden he brings out to the light.

Querverweise

Hiob 26:8

Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß unter ihnen das Gewölk zerreißt.

Jesaja 37:25

Ich grub und trank fremde Wasser und trocknete mit der Sohle meiner Füße alle Kanäle Ägyptens.

Jesaja 44:27

Der zu der Wassertiefe spricht: versiege! und deine Ströme werde ich trocken legen!

Jesaja 45:2-3

Ich werde vor dir hergehen und das Höckerichte ebnen; eherne Thüren will ich zertrümmern und eiserne Riegel zerhauen,

1 Korinther 4:5

So richtet denn ihr nicht vor der Zeit, ehe der Herr kommt, der auch, was in der Finsternis verborgen ist, ins Licht stellen und die Ratschläge der Herzen offenbaren wird; dann wird jedem sein Lob von Gott werden.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

10 Durch die Felsen schlägt man Gänge, und allerlei Kostbares erschaut das Auge. 11 Die Wasseradern verbindet man, daß sie nicht thränen, und bringt Verborgenes ans Licht. 12 Die Weisheit aber, wo findet man sie, und wo ist der Fundort der Erkenntnis?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org