Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Warum empfingen mich Kniee, und wozu Brüste, daß ich sog?

German: Modernized

Warum hat man mich auf den Schoß gesetzet? Warum bin ich mit Brüsten gesäuget?

German: Luther (1912)

Warum hat man mich auf den Schoß gesetzt? Warum bin ich mit Brüsten gesäugt?

New American Standard Bible

"Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck?

Querverweise

1 Mose 30:3

Da sprach sie: Hier ist meine Leibmagd Bilha: wohne ihr bei, damit sie auf meinem Schoß gebäre, und auch ich durch sie zu Kindern komme!

Jesaja 66:12

Denn so spricht Jahwe: Fürwahr, ich wende ihr Frieden zu gleich einem Strom und die Herrlichkeit der Völker gleich einem überflutenden Bache, daß ihr euch vollsaugen sollt, und auf der Hüfte werdet ihr getragen und auf den Knieen geliebkost werden.

1 Mose 50:23

Und Joseph erlebte von Ephraim Enkel; auch Machir, dem Sohne Manasses, wurden bei Lebzeiten Josephs Söhne geboren.

Hesekiel 16:4-5

Und was deine Geburt betrifft: an dem Tage, an dem du geboren wurdest, wurde weder deine Nabelschnur abgeschnitten, noch wurdest du mit Wasser abgewaschen, noch mit Salz abgerieben und in Windeln gewickelt.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

11 Warum starb ich nicht im Mutterleibe, verschied ich nicht, als ich herausgetreten aus dem Mutterschoß? 12 Warum empfingen mich Kniee, und wozu Brüste, daß ich sog? 13 So läge ich nun und rastete, wäre entschlafen und hätte Ruhe


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org