Parallel Verses
German: Luther (1912)
Sie haben ihr Seil gelöst und mich zunichte gemacht und ihren Zaum vor mir abgetan.
German: Modernized
Sie haben mein Seil ausgespannet und mich zunichte gemacht und das Meine abgezäumet.
German: Textbibel (1899)
Denn meine Sehne hat er gelöst und mich gebeugt, so lassen auch sie den Zügel vor mir schießen.
New American Standard Bible
"Because He has loosed His bowstring and afflicted me, They have cast off the bridle before me.
Querverweise
Ruth 1:21
Voll zog ich aus, aber leer hat mich der HERR wieder heimgebracht. Warum heißt ihr mich denn Naemi, so mich doch der HERR gedemütigt und der Allmächtige betrübt hat?
2 Samuel 16:5-8
Da aber der König bis gen Bahurim kam, siehe, da ging ein Mann daselbst heraus, vom Geschlecht des Hauses Sauls, der hieß Simei, der Sohn Geras; der ging heraus und fluchte
Hiob 12:18
Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
Hiob 12:21
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
Psalmen 32:9
Seid nicht wie Rosse und Maultiere, die nicht verständig sind, welchen man Zaum und Gebiß muß ins Maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.
Psalmen 35:21
und sperren ihr Maul weit auf wider mich und sprechen: "Da, Da! das sehen wir gerne."
Matthäus 26:67-68
Da spieen sie aus in sein Angesicht und schlugen ihn mit Fäusten. Etliche aber schlugen ihn ins Angesicht
Matthäus 27:39-44
Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe
Jakobus 1:26
So sich jemand unter euch läßt dünken, er diene Gott, und hält seine Zunge nicht im Zaum, sondern täuscht sein Herz, des Gottesdienst ist eitel.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
10 Sie haben einen Greuel an mir und machen sich ferne von mir und scheuen sich nicht, vor meinem Angesicht zu speien. 11 Sie haben ihr Seil gelöst und mich zunichte gemacht und ihren Zaum vor mir abgetan. 12 Zur Rechten haben sich Buben wider mich gesetzt und haben meinen Fuß ausgestoßen und haben wider mich einen Weg gemacht, mich zu verderben.