Parallel Verses

German: Luther (1912)

Nun bin ich ihr Spottlied geworden und muß ihr Märlein sein.

German: Modernized

Nun bin ich ihr Saitenspiel worden und muß ihr Märlein sein.

German: Textbibel (1899)

Und jetzt bin ich ihr Spottlied geworden und diene ihnen zum Gerede.

New American Standard Bible

"And now I have become their taunt, I have even become a byword to them.

Querverweise

Hiob 17:6

Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.

Klagelieder 3:14

Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.

Klagelieder 3:63

Schaue doch, sie sitzen oder stehen auf, so singen sie von mir ein Liedlein.

Hiob 12:4

Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein

Psalmen 35:15-16

Sie aber freuen sich über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie zerreißen und hören nicht auf.

Psalmen 44:14

Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.

Psalmen 69:11-12

Ich habe einen Sack angezogen; aber sie treiben Gespött mit mir.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

8 die Kinder gottloser und verachteter Leute, die man aus dem Lande weggetrieben. {~} 9 Nun bin ich ihr Spottlied geworden und muß ihr Märlein sein. 10 Sie haben einen Greuel an mir und machen sich ferne von mir und scheuen sich nicht, vor meinem Angesicht zu speien.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org