Parallel Verses

German: Luther (1912)

siehe, er hat eine Sache gegen mich gefunden, er achtet mich für einen Feind;

German: Modernized

Siehe, er hat eine Sache wider mich funden, darum achtet er mich für seinen Feind.

German: Textbibel (1899)

Fürwahr, Feindseligkeiten erfindet er gegen mich, erachtet mich für seinen Feind,

New American Standard Bible

'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.

Querverweise

Hiob 9:30-31

Wenn ich mich gleich mit Schneewasser wüsche und reinigte mein Hände mit Lauge,

Hiob 10:15-17

Bin ich gottlos, dann wehe mir! bin ich gerecht, so darf ich doch mein Haupt nicht aufheben, als der ich voll Schmach bin und sehe mein Elend.

Hiob 13:24-25

Warum verbirgst du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?

Hiob 14:16

Jetzt aber zählst du meine Gänge. Hast du nicht acht auf meine Sünden?

Hiob 16:9

Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.

Hiob 19:11

Sein Zorn ist über mich ergrimmt, und er achtet mich für seinen Feind.

Hiob 30:21

Du hast mich verwandelt in einen Grausamen und zeigst an mit der Stärke deiner Hand, daß du mir gram bist.

Hiob 31:35

O hätte ich einen, der mich anhört! Siehe, meine Unterschrift, der Allmächtige antworte mir!, und siehe die Schrift, die mein Verkläger geschrieben!

Hiob 34:5

Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht;

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

9 Ich bin rein, ohne Missetat, unschuldig und habe keine Sünde; 10 siehe, er hat eine Sache gegen mich gefunden, er achtet mich für einen Feind; 11 er hat meinen Fuß in den Stock gelegt und hat acht auf alle meine Wege."

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org