Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich bin rein, ohne Missetat, unschuldig und habe keine Sünde;

German: Modernized

Ich bin rein, ohne Missetat, unschuldig und habe keine Sünde.

German: Textbibel (1899)

"Rein bin ich, ohne Missethat, bin lauter und frei von Schuld.

New American Standard Bible

'I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.

Querverweise

Hiob 10:7

so du doch weißt wie ich nicht gottlos sei, so doch niemand ist, der aus deiner Hand erretten könne.

Hiob 16:17

wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.

Hiob 11:4

Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.

Hiob 29:14

Gerechtigkeit war mein Kleid, das ich anzog wie einen Rock; und mein Recht war mein fürstlicher Hut.

Hiob 9:17

Denn er fährt über mich mit Ungestüm und macht mir Wunden viel ohne Ursache.

Hiob 9:21

Ich bin unschuldig! ich frage nicht nach meiner Seele, begehre keines Lebens mehr.

Hiob 9:23

Wenn er anhebt zu geißeln, so dringt er alsbald zum Tod und spottet der Anfechtung der Unschuldigen.

Hiob 9:28

so fürchte ich alle meine Schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest.

Hiob 13:18

Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.

Hiob 13:23

Wie viel ist meiner Missetaten und Sünden? Laß mich wissen meine Übertretung und Sünde.

Hiob 17:8

Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.

Hiob 23:11-12

Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab

Hiob 27:5-6

Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Unschuld.

Jeremia 2:35

Doch sprichst du: Ich bin unschuldig; er wende seinen Zorn von mir. Siehe, ich will mit dir rechten, daß du sprichst: Ich habe nicht gesündigt.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

8 Du hast geredet vor meinen Ohren; die Stimme deiner Reden mußte ich hören: 9 Ich bin rein, ohne Missetat, unschuldig und habe keine Sünde; 10 siehe, er hat eine Sache gegen mich gefunden, er achtet mich für einen Feind;


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org