Parallel Verses

German: Luther (1912)

siehe, so breitet er aus sein Licht über dieselben und bedeckt alle Enden des Meeres.

German: Modernized

siehe, so breitet er aus seinen Blitz über dieselben und bedecket alle Enden des Meers.

German: Textbibel (1899)

Siehe, er breitet um sich aus sein Licht und bedeckt die Wurzeln des Meers.

New American Standard Bible

"Behold, He spreads His lightning about Him, And He covers the depths of the sea.

Querverweise

1 Mose 1:9

Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser unter dem Himmel an besondere Örter, daß man das Trockene sehe. Und es geschah also.

2 Mose 14:22

Und die Kinder Israel gingen hinein, mitten ins Meer auf dem Trockenen; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken.

2 Mose 14:28

daß das Wasser wiederkam und bedeckte Wagen und Reiter und alle Macht des Pharao, die ihnen nachgefolgt waren ins Meer, daß nicht einer aus ihnen übrigblieb.

2 Mose 15:4-5

Die Wagen Pharaos und seine Macht warf er ins Meer; seine auserwählten Hauptleute versanken im Schilfmeer.

Hiob 38:8-11

Wer hat das Meer mit Türen verschlossen, da es herausbrach wie aus Mutterleib, {~}

Hiob 38:25

Wer hat dem Platzregen seinen Lauf ausgeteilt und den Weg dem Blitz und dem Donner

Hiob 38:34-35

Kannst du deine Stimme zu der Wolke erheben, daß dich die Menge des Wassers bedecke?

Psalmen 18:11-16

Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war. {~} {~}

Psalmen 104:5-9

der du das Erdreich gegründet hast auf seinem Boden, daß es bleibt immer und ewiglich.

Lukas 17:24

Denn wie der Blitz oben vom Himmel blitzt und leuchtet über alles, was unter dem Himmel ist, also wird des Menschen Sohn an seinem Tage sein.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org