Parallel Verses
German: Luther (1912)
Kannst du deine Stimme zu der Wolke erheben, daß dich die Menge des Wassers bedecke?
German: Modernized
Kannst du deinen Donner in der Wolke hoch herführen? Oder wird dich die Menge des Wassers verdecken?
German: Textbibel (1899)
Erhebst du zur Wolke deine Stimme, daß Schwall von Wassern dich bedecke?
New American Standard Bible
"Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?
Querverweise
Hiob 22:11
Solltest du denn nicht die Finsternis sehen und die Wasserflut, die dich bedeckt?
1 Samuel 12:18
Und da Samuel den HERRN anrief, ließ der HERR donnern und regnen desselben Tages. Da fürchtete das ganze Volk sehr den HERRN und Samuel
Hiob 36:27-28
Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,
Amos 5:8
Er machte die Plejaden und den Orion; der aus der Finsternis den Morgen und aus dem Tag die finstere Nacht macht; der dem Wasser im Meer ruft und schüttet es auf den Erdboden: er heißt HERR;
Sacharja 10:1
So bittet nun vom HERRN Spätregen, so wird der HERR Gewölk machen und euch Regen genug geben zu allem Gewächs auf dem Felde.
Jakobus 5:18
Und er betete abermals, und der Himmel gab den Regen, und die Erde brachte ihre Frucht.