Parallel Verses

German: Modernized

Magst du ihm trauen, daß es deinen Samen dir wiederbringe und in deine Scheune sammle?

German: Luther (1912)

Magst du ihm trauen, daß es deinen Samen dir wiederbringe und in deine Scheune sammle?

German: Textbibel (1899)

Traust du ihm zu, daß er deine Saat einbringe und auf deine Tenne sammle?

New American Standard Bible

"Will you have faith in him that he will return your grain And gather it from your threshing floor?

Themen

Querverweise

Nehemia 13:15

Zur selben Zeit sah ich in Juda Kelter treten auf den Sabbat und Garben hereinbringen und Esel beladen mit Wein, Trauben, Feigen und allerlei Last zu Jerusalem bringen auf den Sabbattag. Und ich bezeugte sie des Tages, da sie die Fütterung verkauften.

Sprüche 3:16

Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.

Amos 2:13

Siehe, ich will's unter euch kirren machen, wie ein Wagen voll Garben kirret,

Haggai 2:19

So schauet nun darauf, von diesem Tage an und zuvor, nämlich von dem vierundzwanzigsten Tage des neunten Monden bis an den Tag, da der Tempel des HERRN gegründet ist, schauet darauf!

Matthäus 3:2

und sprach: Tut Buße; das Himmelreich ist nahe herbeikommen!

Matthäus 13:30

Lasset beides miteinander wachsen bis zur Ernte; und um der Ernte Zeit will ich zu den Schnittern sagen: Sammelt zuvor das Unkraut und bindet es in Bündlein, daß man es verbrenne; aber den Weizen sammelt mir in meine Scheuern.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org