Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Nein! sie überläßt der Erde ihre Eier und brütet sie am Boden aus

German: Modernized

der seine Eier auf der Erde lässet und läßt sie die heiße Erde ausbrüten.

German: Luther (1912)

Doch läßt er seine Eier auf der Erde und läßt sie die heiße Erde ausbrüten.

New American Standard Bible

For she abandons her eggs to the earth And warms them in the dust,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org