Parallel Verses

German: Modernized

Wie ich wohl gesehen habe, die da Mühe pflügten und Unglück säeten und ernten sie auch ein,

German: Luther (1912)

Wie ich wohl gesehen habe: die da Mühe pflügen und Unglück säten, ernteten es auch ein;

German: Textbibel (1899)

So viel ich sah: nur, wer Unheil pflügte und Elend säte, hat es auch eingeerntet!

New American Standard Bible

"According to what I have seen, those who plow iniquity And those who sow trouble harvest it.

Querverweise

Sprüche 22:8

Wer Unrecht säet, der wird Mühe ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.

Galater 6:7-8

Irret euch nicht; Gott läßt sich nicht spotten! Denn was der Mensch säet, das wird er ernten.

Hiob 15:35

Er gehet schwanger mit Unglück und gebiert Mühe, und ihr Bauch bringet Fehl.

Psalmen 7:14-16

und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.

Jeremia 4:18

Das hast du zu Lohn für dein Wesen und dein Tun. Dann wird dein Herz fühlen, wie deine Bosheit so groß ist.

Hosea 8:7

Denn sie säen Wind und werden Ungewitter einernten; ihre Saat soll nicht aufkommen und ihr Gewächs kein Mehl geben; und ob es geben würde, sollen's doch Fremde fressen.

Hosea 10:12-13

Darum säet euch Gerechtigkeit und erntet Liebe und pflüget anders, weil es Zeit ist, den HERRN zu suchen, bis daß er komme und regne über euch Gerechtigkeit.

2 Korinther 9:6

Ich meine aber das: Wer da kärglich säet, der wird auch kärglich ernten; und wer da säet im Segen, der wird auch ernten im Segen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org