Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

So geht dem Schwachen Hoffnung auf, und die Bosheit schließt ihr Maul.

German: Modernized

und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.

German: Luther (1912)

und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.

New American Standard Bible

"So the helpless has hope, And unrighteousness must shut its mouth.

Querverweise

Psalmen 107:42

"Die Frommen sehen's und freuen sich, und die Bosheit schließt ihr Maul".

Psalmen 63:11

Aber der König wird sich Gottes freuen; rühmen wird sich jeder, der bei ihm schwört, daß den Lügenrednern der Mund gestopft ward.

2 Mose 11:7

Aber gegen keinen Israeliten soll auch nur ein Hund mucksen, weder gegen Mensch noch Vieh, damit ihr erkennt, daß Jahwe zwischen den Ägyptern und Israeliten einen Unterschied macht.

1 Samuel 2:8-9

Aus dem Staube richtet er den Schwachen empor, aus dem Kot erhebt er den Armen, heißt sie sitzen neben den Fürsten, weist ihnen an den Ehrenplatz. Denn Jahwes sind der Erde Säulen, und er stellte auf sie den Erdkreis.

Psalmen 9:18

Denn nicht auf ewig wird der Arme vergessen, die Hoffnung der Elenden nicht für immer verloren sein.

Jesaja 14:32

Doch was soll man den heidnischen Gesandten antworten? Jahwe hat Zion gegründet, und dort werden die Elenden seines Volks eine Zuflucht haben! * Wörtlich: auf dem Versammlungsberg.

Sacharja 9:12

Kehrt zurück nach der festen Burg, ihr Gefangenen auf Hoffnung! Auch diesen Tag wird es laut verkündet: Zwiefältig schenke ich dir Ersatz!

Römer 3:19

Wir wissen aber: was das Gesetz sagt, sagt es denen, die im Gesetz stehen: damit jeder Mund gestopft werde und alle Welt straffällig sei bei Gott.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org