Parallel Verses

German: Modernized

In der Teurung wird er dich vom Tode erlösen und im Kriege von des Schwerts Hand.

German: Luther (1912)

in der Teuerung wird er dich vom Tod erlösen und im Kriege von des Schwertes Hand;

German: Textbibel (1899)

Bei Hungersnot errettet er dich vom Tode und im Kriege von den Streichen des Schwerts.

New American Standard Bible

"In famine He will redeem you from death, And in war from the power of the sword.

Querverweise

Psalmen 33:19

daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.

1 Mose 45:7

Aber Gott hat mich vor euch hergesandt, daß er euch übrig behalte auf Erden und euer Leben errette durch eine große Errettung.

1 Könige 17:6

Und die Raben brachten ihm Brot und Fleisch des Morgens und des Abends; und er trank des Bachs.

Psalmen 27:3

Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein Herz nicht; Wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn.

Psalmen 37:19

Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.

Psalmen 49:7

Die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum.

Psalmen 144:10

der du den Königen Sieg gibst und erlösest deinen Knecht David vom mörderischen Schwert des Bösen.

Sprüche 10:3

Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stürzt aber der Gottlosen Schinderei.

Jesaja 33:16

der wird in der Höhe wohnen, und Felsen werden seine Feste und Schutz sein. Sein Brot wird ihm gegeben, sein Wasser hat er gewiß.

Hosea 13:14

Aber ich will sie erlösen aus der Hölle und vom Tod erretten. Tod, ich will dir ein Gift sein; Hölle, ich will dir eine Pestilenz sein! Doch ist der Trost vor meinen Augen verborgen.

Habakuk 3:17

Denn der Feigenbaum wird nicht grünen, und wird kein Gewächs sein an den Weinstöcken; die Arbeit am Ölbaum fehlet und die Äcker bringen keine Nahrung, und Schafe werden aus den Hürden gerissen, und werden keine Rinder in den Ställen sein.

Matthäus 24:6

Ihr werdet hören Kriege und Geschrei von Kriegen; sehet zu und erschrecket nicht! Das muß zum ersten alles geschehen; aber es ist noch nicht das Ende da.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org