Parallel Verses
German: Modernized
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.
German: Luther (1912)
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
German: Textbibel (1899)
daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
New American Standard Bible
To deliver their soul from death And to keep them alive in famine.
Querverweise
Psalmen 37:19
Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
Hiob 5:19-22
Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren.
Psalmen 37:3
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Psalmen 91:3-7
Denn er errettet mich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
Psalmen 91:10
Es wird dir kein Übels begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
Sprüche 10:3
Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stürzt aber der Gottlosen Schinderei.
Jesaja 33:16
der wird in der Höhe wohnen, und Felsen werden seine Feste und Schutz sein. Sein Brot wird ihm gegeben, sein Wasser hat er gewiß.
Matthäus 6:31-33
Darum sollt ihr nicht sorgen und sagen: Was werden wir essen, was werden wir trinken, womit werden wir uns kleiden?
Johannes 10:28
Und ich gebe ihnen das ewige Leben; und sie werden nimmermehr umkommen, und niemand wird sie mir aus meiner Hand reißen.
Johannes 10:30
Ich und der Vater sind eins.
Apostelgeschichte 12:11
Und da Petrus zu sich selber kam, sprach er: Nun weiß ich wahrhaftig, daß der HERR seinen Engel gesandt hat und mich errettet aus der Hand des Herodes und von allem Warten des jüdischen Volks.