Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Aber die Kunde von ihm verbreitete sich nur noch mehr, und es kamen große Massen zusammen, zu hören und sich heilen zu lassen von ihren Krankheiten.

German: Modernized

Es kam aber die Sage von ihm je weiter aus; und kam viel Volks zusammen, daß sie höreten und durch ihn gesund würden von ihren Krankheiten.

German: Luther (1912)

Es kam aber die Sage von ihm immer weiter aus, und kam viel Volks zusammen, daß sie ihn hörten und durch ihn gesund würden von ihren Krankheiten.

New American Standard Bible

But the news about Him was spreading even farther, and large crowds were gathering to hear Him and to be healed of their sicknesses.

Querverweise

Matthäus 9:26

Und die Kunde hievon gieng aus in das ganze Land daselbst.

Sprüche 15:33

Die Furcht Jahwes ist Zucht zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voran.

Matthäus 4:23-25

Und er zog umher in ganz Galiläa und lehrte in ihren Synagogen, und verkündete das Evangelium vom Reich, und heilte alle Krankheit und alle Gebrechen unter dem Volk,

Matthäus 15:30-31

Und es kamen zu ihm große Massen mit Lahmen, Verkrümmten, Blinden, Stummen und allerlei Anderen, und sie warfen sie ihm vor die Füße; und er heilte sie, daß sich die Menge wunderte,

Markus 1:28

Und sein Ruf gieng alsbald aus überall hin in die ganze galiläische Umgegend.

Markus 1:45-2

Er aber gieng hinaus, und fieng an, es eifrig zu verkünden und die Sache ruchbar zu machen, so daß er nicht mehr öffentlich in eine Stadt gehen konnte, sondern draußen an einsamen Orten hielt er sich auf, und sie kamen zu ihm von überall her.

Markus 3:7

Und Jesus zog sich mit seinen Jüngern zurück an den See, und viel Volk von Galiläa folgte nach, und von Judäa

Lukas 12:1

Indem versammelte sich die Menge zu Zehntausenden, so daß sie einander traten, da fieng er an zu seinen Jüngern zu sagen zuerst: Hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer, das ist die Heuchelei.

Lukas 14:25

Es zogen aber große Massen mit ihm, und er kehrte sich um und sprach zu ihnen:

Johannes 6:2

Es folgte ihm aber eine große Menge, weil sie die Zeichen schauten, die er an den Kranken that.

1 Timotheus 5:25

Ebenso sind die guten Werke vorher zu sehen; und wo es anders ist, bleibt es auch nicht verborgen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org