Parallel Verses

German: Modernized

Was dünkt euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig.

German: Luther (1912)

Was dünkt euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig!

German: Textbibel (1899)

was dünket euch? Sie aber antworteten: er ist des Todes schuldig.

New American Standard Bible

what do you think?" They answered, "He deserves death!"

Querverweise

Johannes 19:7

Die Juden antworteten ihm: Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz soll er sterben; denn er hat sich selbst zu Gottes Sohn gemacht.

3 Mose 24:11-16

und lästerte den Namen und fluchte. Da brachten sie ihn zu Mose (seine Mutter aber hieß Selomith, eine Tochter Dibris, vom Stamm Dan)

Apostelgeschichte 7:52

Welchen Propheten haben eure Väter nicht verfolget und, sie getötet, die da zuvor verkündigten die Zukunft dieses Gerechten, dessen Verräter und Mörder ihr nun worden seid?

Apostelgeschichte 13:27-28

Denn die zu Jerusalem wohnen, und ihre Obersten, dieweil sie diesen nicht kenneten noch die Stimme der Propheten (welche auf alle Sabbate gelesen werden), haben sie dieselben mit ihrem Urteilen erfüllet.

Jakobus 5:6

Ihr habt verurteilet den Gerechten und getötet, und er hat euch nicht widerstanden.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org