Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich schicke ihn zurück, ich schicke dir mein Herz damit.

German: Modernized

Du aber wollest ihn, das ist, mein eigen Herz, annehmen.

German: Luther (1912)

Du aber wollest ihn, das ist mein eigen Herz, annehmen.

New American Standard Bible

I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

11 der dir einst wenig wert, jetzt aber dir und mir hoch wert geworden: 12 Ich schicke ihn zurück, ich schicke dir mein Herz damit. 13 Gerne hätte ich ihn behalten, daß er mir statt deiner diene in den Banden des Evangeliums;

Jump To Previous

Word Concordance

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org