Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Dient Jahwe mit Freuden, kommt vor sein Angesicht mit Jubel!

German: Modernized

Dienet dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!

German: Luther (1912)

Dient dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!

New American Standard Bible

Serve the LORD with gladness; Come before Him with joyful singing.

Querverweise

Psalmen 95:2

Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht kommen und mit Gesängen ihm zujauchzen.

5 Mose 12:12

Und ihr sollt vor Jahwe, eurem Gotte, fröhlich sein, ihr und eure Söhne und Töchter, eure Sklaven und Sklavinnen, samt dem Leviten, der in euren Ortschaften wohnt, weil er keinen Landanteil noch Erbbesitz bei euch hat.

5 Mose 28:47

Weil du vor lauter Überfluß Jahwe, deinem Gotte, nicht mit Freuden und Herzenslust gedient hast,

5 Mose 16:11

und sollst vor Jahwe, deinem Gotte, fröhlich sein, du und dein Sohn und deine Tochter, dein Sklave und deine Sklavin, der Levit, der sich an deinem Wohnort aufhält, und der Fremdling, die Waise und die Witwe, die unter dir wohnen, an der Stätte, die Jahwe, dein Gott, erwählen wird, um seinen Namen daselbst wohnen zu lassen.

5 Mose 16:14

Und du sollst an deinem Feste fröhlich sein, du und dein Sohn und deine Tochter, dein Sklave und deine SkIavin, der Levit, der Fremdling, die Waise und die Witwe, die in deinen Ortschaften wohnen.

1 Könige 8:66

Am achten Tag aber entließ er das Volk. Und sie verabschiedeten sich vom König und gingen hin in ihre Heimat fröhlich und gutes Muts wegen all' des Guten, das Jahwe seinem Knechte David und seinem Volk Israel erwiesen hatte.

2 Chronik 20:27-28

Hierauf wandten alle Männer von Juda und Jerusalem und Josaphat an ihrer Spitze um, um voller Freude nach Jerusalem zurückzukehren, denn Jahwe hatte sie in betreff ihrer Feinde mit Freude erfüllt.

2 Chronik 31:2

Hiskia aber bestellte die Abteilungen der Priester und Leviten nach ihren Abteilungen, einen jeden nach Maßgabe des ihm obliegenden priesterlichen oder levitischen Dienstes beim Brandopfer und bei den Heilsopfern, damit sie in den Thoren des Lagers Jahwes Dienst thäten und Danksagung und Lobpreis anstimmten.

Psalmen 42:4

Daran will ich gedenken und ausschütten mein Herz in mir, wie ich dahinzog im Gedränge, sie leitete zum Hause Gottes unter lautem Jubel und Dank, eine festliche Menge.

Psalmen 63:4-5

Also will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.

Psalmen 71:23

Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir spiele, und meine Seele, die du erlöst hast.

Psalmen 107:21-22

Sie mögen Jahwe für seine Gnade danken und für seine Wunder an den Menschenkindern

Apostelgeschichte 2:46-47

Und indem sie täglich einmütig ausharrten im Tempel und zu Hause das Brot brachen, genossen sie ihre Nahrung in Jubel und Einfalt des Herzens,

Philipper 4:4

Freuet euch im Herrn allezeit. Noch einmal sage ich es: freuet euch.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org