Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Sie tränken alle Tiere des Gefildes; die Wildesel löschen ihren Durst.

German: Modernized

daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.

German: Luther (1912)

daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.

New American Standard Bible

They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.

Querverweise

Hiob 39:5-8

Wer hat den Wildesel frei gelassen und wer des Wildfangs Bande gelöst,

Psalmen 104:13

Der von seinem Söller her die Berge tränkt - von der Frucht deiner Werke sättigt sich die Erde.

Psalmen 145:16

Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org