Parallel Verses

German: Modernized

Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, beide große und kleine Tiere.

German: Luther (1912)

Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, große und kleine Tiere.

German: Textbibel (1899)

Da ist das Meer, groß und weit nach beiden Seiten, darin ein Gewimmel ohne Zahl, kleine und große Tiere.

New American Standard Bible

There is the sea, great and broad, In which are swarms without number, Animals both small and great.

Querverweise

Psalmen 69:34

Denn der HERR höret die Armen und verachtet seine Gefangenen nicht.

1 Mose 1:20-22

Und Gott sprach: Es errege sich das Wasser mit webenden und lebendigen Tieren und mit Gevögel, das auf Erden unter der Feste des Himmels fliege.

1 Mose 1:28

Und Gott segnete sie und sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und mehret euch und füllet die Erde und macht sie euch untertan, und herrschet über Fische im Meer und über Vögel unter dem Himmel und über alles Tier, das auf Erden kreucht.

1 Mose 3:1

Und die Schlange war listiger denn alle Tiere auf dem Felde, die Gott der HERR gemacht hatte, und sprach zu dem Weibe: Ja, sollte Gott gesagt haben: Ihr sollt nicht essen von allerlei Bäumen im Garten.

5 Mose 33:14-16

Da sind edle Früchte von der Sonne und edle reife Früchte der Monden

5 Mose 33:19

Sie werden die Völker auf den Berg rufen und daselbst opfern Opfer der Gerechtigkeit. Denn sie werden die Menge des Meers saugen und die versenkten Schätze im Sande.

Psalmen 95:4-5

Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.

Apostelgeschichte 28:5

Er aber schlenkerte das Tier ins Feuer, und ihm widerfuhr nichts Übles.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org