Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben.

German: Modernized

Der HERR züchtiget mich wohl, aber er gibt mich dem Tode nicht.

German: Luther (1912)

Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.

New American Standard Bible

The LORD has disciplined me severely, But He has not given me over to death.

Querverweise

2 Korinther 6:9

als die unbekannten und doch erkannten, als sterbende und siehe wir leben, als die da gezüchtigt werden und doch nicht getötet,

1 Korinther 11:32

Die Strafen des Herrn aber dienen uns zur Zucht, damit wir nicht samt der Welt verdammt werden mögen.

2 Samuel 12:10

Nun denn, so soll für immer das Schwert nicht aus deinem Hause weichen zur Strafe dafür, daß du mich verachtet und das Weib des Hethiters Uria weggenommen hast, damit sie dein Weib werde!

2 Samuel 13:1-39

Später trug es sich zu, daß, da Davids Sohn Absalom eine schöne Schwester, Namens Thamar, besaß, Davids Sohn Amnon diese lieb gewann.

2 Samuel 16:1-23

David hatte den Gipfel nur wenig überschritten, als ihm auf einmal Ziba, der Diener Meribaals, mit einem Paar gesattelter Esel entgegen kam, die zweihundert Brote, hundert Rosinentrauben, hundert Obstkuchen und einen Schlauch Wein trugen.

Hiob 5:17-18

O, glücklich der Mann, den Gott zurechtweist! - so verschmähe nicht die Zucht des Allmächtigen!

Hiob 33:16-30

dann öffnet er der Menschen Ohr und drückt ihrer Verwarnung das Siegel auf,

Psalmen 66:10-12

Denn du hast uns geprüft, o Gott, hast uns geläutert, wie man Silber läutert,

Psalmen 94:12-13

Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,

Sprüche 3:11-12

Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.

Jona 2:6

Zu den tiefsten Gründen der Berge war ich hinabgefahren; der Erde Riegel umschlossen mich für immer. Da zogst du mein Leben aus der Grube empor, Jahwe, mein Gott!

2 Korinther 1:9-11

Ja, von uns aus mußten wir uns das Todesurteil sprechen: auf daß wir nicht auf uns selbst unser Vertrauen hätten, sondern auf den Gott, der die Toten auferweckt.

Hebräer 12:10-11

jene haben für wenige Tage nach ihrem Gutdünken Zucht an uns geübt, er aber für den guten Zweck, daß wir Anteil bekommen an seiner Heiligkeit.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org