Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich wache auf, wenn's noch Nacht ist, zu sinnen über dein Wort.

German: Modernized

Ich wache frühe auf, daß ich rede von deinem Wort.

German: Textbibel (1899)

Meine Augen kommen den Nachtwachen zuvor, um über dein Wort nachzusinnen.

New American Standard Bible

My eyes anticipate the night watches, That I may meditate on Your word.

Querverweise

Psalmen 63:6

Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

Psalmen 63:1

Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste Juda. Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist.

Psalmen 119:62

Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.

Psalmen 139:17-18

Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!

Klagelieder 2:19

Stehe des Nachts auf und schreie; schütte dein Herz aus in der ersten Wache gegen den HERRN wie Wasser; hebe deine Hände gegen ihn auf um der Seelen willen deiner jungen Kinder, die vor Hunger verschmachten vorn an allen Gassen! {~}

Lukas 6:12

Es begab sich aber zu der Zeit, daß er ging auf einen Berg zu beten; und er blieb über Nacht in dem Gebet zu Gott.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org