Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Thue deinem Knechte wohl, daß ich lebe, so will ich dein Wort beobachten.
German: Modernized
Tu wohl deinem Knechte, daß ich lebe und dein Wort halte.
German: Luther (1912)
Tue wohl deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort halte.
New American Standard Bible
Deal bountifully with Your servant, That I may live and keep Your word.
Themen
Querverweise
Psalmen 13:6
Ich aber vertraue auf deine Gnade; mein Herz frohlockt über deine Hilfe. Ich will Jahwe preisen, daß er mir wohlgethan!
Psalmen 116:7
Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
Psalmen 119:65
Du hast deinem Knechte Gutes erwiesen, Jahwe, gemäß deinem Worte.
Psalmen 119:124
Verfahre mit deinem Knechte deiner Gnade gemäß und lehre mich deine Satzungen.
Psalmen 119:132
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.
Johannes 1:16
denn aus seiner Fülle haben wir alle empfangen, Gnade um Gnade;
Römer 8:2-4
denn das Gesetz des Geistes des Lebens hat in Christus Jesus freigemacht von dem Gesetze der Sünde und des Todes.
2 Korinther 9:7-11
Jeder, wie es ihm ums Herz ist; nicht mit Unlust oder Zwang, denn einen fröhlichen Geber liebt Gott.
Epheser 2:4-5
hat doch der Gott, der da reich ist an Erbarmen, um seiner großen Liebe willen, mit der er uns geliebt hat,
Epheser 2:10
denn sein Gebilde sind wir, geschaffen in Christus Jesus zu guten Werken, die Gott zuvor bereitet hat, daß wir darin wandeln sollten.
Philipper 4:19
Mein Gott aber wird alle eure Bedürfnisse befriedigen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christus Jesus.
Titus 2:11-12
Denn es ist erschienen die Gnade Gottes, heilsam allen Menschen
1 Johannes 2:29
So ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet, daß auch jeder, der die Gerechtigkeit übt, aus ihm gezeugt ist.
1 Johannes 5:3-4
Denn dies ist die Liebe Gottes, daß wir seine Gebote halten.