Parallel Verses

German: Luther (1912)

Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.

German: Modernized

Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.

German: Textbibel (1899)

Wälze Schmach und Verachtung von mir ab, denn ich habe deine Zeugnisse beachtet.

New American Standard Bible

Take away reproach and contempt from me, For I observe Your testimonies.

Querverweise

Psalmen 39:8

Errette mich von aller meiner Sünde und laß mich nicht den Narren ein Spott werden.

Psalmen 119:39

Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.

1 Samuel 25:10

Aber Nabal antwortete den Knechten Davids und sprach: Wer ist David? und wer ist der Sohn Isais? Es werden jetzt der Knechte viel, die sich von ihren Herren reißen.

1 Samuel 25:39

Da das David hörte, daß Nabal tot war, sprach er: Gelobt sei der HERR, der meine Schmach gerächt hat an Nabal und seinen Knecht abgehalten hat von dem Übel; und der HERR hat dem Nabal das Übel auf seinen Kopf vergolten. Und David sandte hin und ließ mit Abigail reden, daß er sie zum Weibe nähme.

2 Samuel 16:7-8

So sprach aber Simei, da er fluchte: Heraus, heraus, du Bluthund, du heilloser Mann!

Hiob 16:20

Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott,

Hiob 19:2-3

Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten?

Psalmen 37:3

Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.

Psalmen 37:6

und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.

Psalmen 42:10

Es ist als ein Mord in meinen Gebeinen, daß mich meine Feinde schmähen, wenn sie täglich zu mir sagen: Wo ist nun dein Gott?

Psalmen 68:9-11

Du gabst, Gott, einen gnädigen Regen; und dein Erbe, das dürre war, erquicktest du,

Psalmen 68:19-20

Gelobet sei der HERR täglich. Gott legt uns eine Last auf; aber er hilft uns auch. (Sela.)

Psalmen 119:42

daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.

Psalmen 123:3-4

Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! denn wir sind sehr voll Verachtung.

Hebräer 13:13

So laßt uns nun zu ihm hinausgehen aus dem Lager und seine Schmach tragen.

1 Petrus 2:20

Denn was ist das für ein Ruhm, so ihr um Missetat willen Streiche leidet? Aber wenn ihr um Wohltat willen leidet und erduldet, das ist Gnade bei Gott.

1 Petrus 3:16-17

und das mit Sanftmütigkeit und Furcht; und habt ein gutes Gewissen, auf daß die, so von euch afterreden als von Übeltätern, zu Schanden werden, daß sie geschmäht haben euren guten Wandel in Christo.

1 Petrus 4:14-16

Selig seid ihr, wenn ihr geschmäht werdet über den Namen Christi; denn der Geist, der ein Geist der Herrlichkeit und Gottes ist, ruht auf euch. Bei ihnen ist er verlästert, aber bei euch ist er gepriesen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org