Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort.

German: Modernized

Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort!

German: Textbibel (1899)

Meine Seele thränt vor Kummer; richte mich auf gemäß deinem Worte.

New American Standard Bible

My soul weeps because of grief; Strengthen me according to Your word.

Querverweise

Psalmen 107:26

und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, daß ihre Seele vor Angst verzagte,

Psalmen 22:14

Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.

5 Mose 33:25

Eisen und Erz sei dein Riegel; dein Alter sei wie die Jugend.

Josua 2:11

Und seit wir solches gehört haben, ist unser Herz verzagt und ist kein Mut mehr in jemand vor euch; denn der HERR, euer Gott, ist Gott oben im Himmel und unten auf Erden.

Josua 2:24

und sprachen zu Josua: Der HERR hat uns alles Land in unsre Hände gegeben; so sind auch alle Einwohner des Landes feig vor uns. {~}

Psalmen 20:2

Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.

Psalmen 27:14

Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN!

Psalmen 29:11

Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.

Jesaja 40:29

Er gibt den Müden Kraft, und Stärke genug dem Unvermögenden.

Jesaja 40:31

aber die auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, daß sie auffahren mit Flügeln wie Adler, daß sie laufen und nicht matt werden, daß sie wandeln und nicht müde werden.

Sacharja 10:12

Ich will sie stärken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.

Epheser 3:16

daß er euch Kraft gebe nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, stark zu werden durch seinen Geist an dem inwendigen Menschen,

Philipper 4:13

Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus.

1 Petrus 5:10

Der Gott aber aller Gnade, der uns berufen hat zu seiner ewigen Herrlichkeit in Christo Jesu, der wird euch, die ihr eine kleine Zeit leidet, vollbereiten, stärken, kräftigen, gründen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org