Parallel Verses

German: Luther (1912)

Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.

German: Modernized

Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.

German: Textbibel (1899)

Laß mich einsichtig werden, damit ich dein Gesetz beachte und von ganzem Herzen halte.

New American Standard Bible

Give me understanding, that I may observe Your law And keep it with all my heart.

Querverweise

Psalmen 119:69

Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.

Psalmen 119:73

Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.

Sprüche 2:5-6

alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.

Matthäus 7:24

Darum, wer diese meine Rede hört und tut sie, den vergleiche ich einem klugen Mann, der sein Haus auf einen Felsen baute.

Jakobus 1:5

So aber jemand unter euch Weisheit mangelt, der bitte Gott, der da gibt einfältig jedermann und rücket's niemand auf, so wird sie ihm gegeben werden.

5 Mose 4:6

So behaltet's nun und tut es. Denn das wird eure Weisheit und Verstand sein bei allen Völkern, wenn sie hören werden alle diese Gebote, daß sie müssen sagen: Ei, welch weise und verständige Leute sind das und ein herrlich Volk!

Hiob 28:28

und sprach zu den Menschen: Siehe, die Furcht des HERRN, das ist Weisheit; und meiden das Böse, das ist Verstand.

Psalmen 111:10

Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.

Psalmen 119:10

Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten.

Psalmen 119:58

Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.

Matthäus 5:19

Wer nun eines von diesen kleinsten Geboten auflöst und lehrt die Leute also, der wird der Kleinste heißen im Himmelreich; wer es aber tut und lehrt, der wird groß heißen im Himmelreich.

Johannes 7:17

So jemand will des Willen tun, der wird innewerden, ob diese Lehre von Gott sei, oder ob ich von mir selbst rede.

Jakobus 1:25

Wer aber durchschaut in das vollkommene Gesetz der Freiheit und darin beharrt und ist nicht ein vergeßlicher Hörer, sondern ein Täter, der wird selig sein in seiner Tat.

Jakobus 2:8-12

So ihr das königliche Gesetz erfüllet nach der Schrift: "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst," so tut ihr wohl;

Jakobus 3:13-18

Wer ist weise und klug unter euch? Der erzeige mit seinem guten Wandel seine Werke in der Sanftmut und Weisheit.

Jakobus 4:11

Afterredet nicht untereinander, liebe Brüder. Wer seinem Bruder afterredet und richtet seinen Bruder, der afterredet dem Gesetz und richtet das Gesetz. Richtest du aber das Gesetz, so bist du nicht ein Täter des Gesetzes, sondern ein Richter.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org