Parallel Verses

German: Modernized

Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.

German: Luther (1912)

Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.

German: Textbibel (1899)

Wälze Schmach und Verachtung von mir ab, denn ich habe deine Zeugnisse beachtet.

New American Standard Bible

Take away reproach and contempt from me, For I observe Your testimonies.

Querverweise

Psalmen 39:8

Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.

Psalmen 119:39

Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.

1 Samuel 25:10

Aber Nabal antwortete den Knechten Davids und sprach: Wer ist der David? und wer ist der Sohn Isais? Es werden jetzt der Knechte viel, die sich von ihren HERREN reißen.

1 Samuel 25:39

Da das David hörete, daß Nabal tot war, sprach er: Gelobet sei der HERR, der meine Schmach gerochen hat an dem Nabal und seinen Knecht enthalten hat vor dem Übel, und der HERR hat dem Nabal das Übel auf seinen Kopf vergolten. Und David sandte hin und ließ mit Abigail reden, daß er sie zum Weibe nähme.

2 Samuel 16:7-8

So sprach aber Simei, da er fluchte: Heraus, heraus, du Bluthund, du loser Mann!

Hiob 16:20

Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränet zu Gott.

Hiob 19:2-3

Was plaget ihr doch meine Seele und peiniget mich mit Worten?

Psalmen 37:3

Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.

Psalmen 37:6

und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.

Psalmen 42:10

Ich sage zu Gott, meinem Fels: Warum hast du mein vergessen? Warum muß ich so traurig gehen, wenn mein Feind mich dränget?

Psalmen 68:9-11

da bebete die Erde, und die Himmel troffen vor diesem Gott in Sinai, vor dem Gott, der Israels Gott ist.

Psalmen 68:19-20

Du bist in die Höhe gefahren und hast das Gefängnis gefangen; du hast Gaben empfangen für die Menschen, auch die Abtrünnigen, daß Gott der HERR dennoch daselbst bleiben wird.

Psalmen 119:42

daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.

Psalmen 123:3-4

Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig; denn wir sind sehr voll Verachtung.

Hebräer 13:13

So lasset uns nun zu ihm hinausgehen außer dem Lager und seine Schmach tragen.

1 Petrus 2:20

Denn was ist das für ein Ruhm, so ihr um Missetat willen Streiche leidet? Aber wenn ihr um Wohltat willen leidet und erduldet, das ist Gnade bei Gott.

1 Petrus 3:16-17

und das mit Sanftmütigkeit und Furcht; und habt ein gut Gewissen, auf daß die, so von euch afterreden als von Übeltätern, zuschanden werden, daß sie geschmähet haben euren guten Wandel in Christo.

1 Petrus 4:14-16

Selig seid ihr, wenn ihr geschmähet werdet über dem Namen Christi; denn der Geist, der ein Geist der HERRLIchkeit und Gottes ist, ruhet auf euch. Bei ihnen ist er verlästert, aber bei euch ist er gepreiset.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org