Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Zu lange schon wohnt meine Seele bei solchen, die den Frieden hassen.
German: Modernized
Es wird meiner Seele lange, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
German: Luther (1912)
Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
New American Standard Bible
Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.
Querverweise
1 Samuel 20:30-33
Da geriet Saul über Jonathan in Zorn und schalt ihn: Du Sohn einer entarteten Mutter! Ich weiß wohl, daß du dem Sohne Isais anhängst, dir selbst und der Scham deiner Mutter zur Schmach?
Psalmen 57:4
Mitten unter Löwen muß ich liegen, unter Flammensprühenden, unter Menschen, deren Zähne Spieße und Pfeile, und deren Zunge ein scharfes Schwert.
Hesekiel 2:6
Du aber, Menschensohn, fürchte dich nicht vor ihnen und vor ihren Reden fürchte dich nicht, wenn Nesseln und Dornen bei dir sind und du bei Skorpionen wohnst. Vor ihren Reden fürchte dich nicht und vor ihren Angesichtern erschrick nicht, denn sie sind ein Haus der Widerspenstigkeit.
Matthäus 10:16
Siehe, ich sende euch wie Schafe mitten unter Wölfe; so seid denn klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben.
Matthäus 10:36
und seine eigenen Leute werden des Menschen Feinde sein.
Titus 3:3
Denn einstmals waren auch wir unverständig, ungehorsam, verirrt, mancherlei Begierden und Lüsten fröhnend, lebend in Bosheit und Neid, des Abscheus Gegenstand, und untereinander uns hassend: