Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.

German: Modernized

Der HERR behüte dich vor allem Übel; er behüte deine Seele!

German: Luther (1912)

Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;

New American Standard Bible

The LORD will protect you from all evil; He will keep your soul.

Querverweise

Psalmen 41:2

Jahwe wird ihn behüten und am Leben erhalten; er wird beglückt werden im Lande, und der Wut seiner Feinde wirst du ihn nicht preisgeben.

Hiob 5:19-27

Aus sechs Nöten errettet er dich, und in sieben trifft dich kein Unheil.

Psalmen 34:22

Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.

Psalmen 91:9-12

weil du gesagt hast: "Du, Jahwe, bist meine Zuflucht", den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.

Psalmen 97:10

Die ihr Jahwe liebt, hasset das Arge! Er bewahrt die Seelen seiner Frommen; aus der Gewalt der Gottlosen rettet er sie.

Psalmen 145:20

Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.

Sprüche 12:21

Dem Frommen stößt keinerlei Unheil zu, aber die Gottlosen sind voll Unglücks.

Matthäus 6:13

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns vom Bösen.

Römer 8:28

Wir wissen aber, daß denen die Gott lieben, Gott in allem zum Besten hilft, als die da sind nach dem Vorsatz Berufene.

Römer 8:35-39

Wer will uns scheiden von der Liebe des Christus? Trübsal oder Bedrängnis oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Gefahr oder Schwert?

2 Timotheus 4:18

Der Herr aber wird mich befreien aus allem Thun der Bosheit und erretten in sein himmlisches Reich; ihm sei Preis in alle Ewigkeit. Amen.

Vers-Info

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org