Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.

German: Modernized

Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehret.

German: Textbibel (1899)

Es verzagt in mir mein Geist, mein Herz erstarrt in meinem Inneren.

New American Standard Bible

Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart is appalled within me.

Querverweise

Psalmen 77:3

Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in ängsten ist, so rede ich. (Sela.)

Psalmen 142:3

Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du dich meiner an. Sie legen mir Stricke auf dem Wege, darauf ich gehe.

Hiob 6:27

Ihr fielet wohl über einen armen Waisen her und grübet eurem Nachbarn Gruben.

Psalmen 25:16

Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.

Psalmen 55:5

Furcht und Zittern ist mich angekommen, und Grauen hat mich überfallen.

Psalmen 61:2

Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.

Psalmen 102:1

Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet. HERR, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!

Psalmen 102:3-4

Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.

Psalmen 119:81-83

Meine Seele verlangt nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.

Psalmen 124:4

so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele;

Lukas 22:44

Und es kam, daß er mit dem Tode rang und betete heftiger. Es ward aber sein Schweiß wie Blutstropfen, die fielen auf die Erde.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org