Parallel Verses

German: Modernized

Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den Kopf

German: Luther (1912)

Er klage es dem HERRN; der helfe ihm aus und errette ihn, hat er Lust zu ihm.

German: Textbibel (1899)

"Wälze deine Sache auf Jahwe! Er mag ihn erretten, mag ihn herausreißen; er hat ja Gefallen an ihm!"

New American Standard Bible

"Commit yourself to the LORD; let Him deliver him; Let Him rescue him, because He delights in him."

Querverweise

Psalmen 91:14

Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennet meinen Namen, darum will ich ihn schützen;

Psalmen 18:19

Die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls; und der HERR ward meine Zuversicht.

Psalmen 37:5

Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

Sprüche 16:3

Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.

Jesaja 42:1

Siehe, das ist mein Knecht, ich erhalte ihn; und mein Auserwählter, an welchem meine Seele Wohlgefallen hat. Ich habe ihm meinen Geist gegeben; er wird das Recht unter die Heiden bringen.

Matthäus 3:17

Und siehe, eine Stimme vom Himmel herab sprach: Dies ist mein lieber Sohn, an welchem ich Wohlgefallen habe.

Matthäus 17:5

Da er noch also redete, siehe, da überschattete sie eine lichte Wolke. Und siehe, eine Stimme aus der Wolke sprach: Dies ist mein lieber Sohn, an welchem ich Wohlgefallen habe; den sollt ihr hören.

Matthäus 27:42-43

Andern hat er geholfen und kann sich selber nicht helfen. Ist er der König Israels, so steige er nun vom Kreuz, so wollen wir ihm glauben.

Markus 15:30-32

Hilf dir nun selber und steig herab vom Kreuz!

Psalmen 3:1-2

Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.

Psalmen 42:10

Ich sage zu Gott, meinem Fels: Warum hast du mein vergessen? Warum muß ich so traurig gehen, wenn mein Feind mich dränget?

Psalmen 55:22

Ihr Mund ist glätter denn Butter und haben doch Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl und sind doch bloße Schwerter.

Psalmen 71:11

und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter!

Matthäus 12:18

Siehe, das ist mein Knecht, den ich erwählet habe, und mein Liebster, an dem meine Seele Wohlgefallen hat; ich will meinen Geist auf ihn legen, und er soll den Heiden das Gericht verkündigen.

Lukas 23:35

Und das Volk stund und sah zu. Und die Obersten samt ihnen spotteten sein und sprachen: Er hat andern geholfen, er helfe sich selber, ist er Christ, der Auserwählte Gottes!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org