Parallel Verses

German: Luther (1912)

Er erquicket meine Seele; er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen.

German: Modernized

Er erquicket meine Seele; er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen.

German: Textbibel (1899)

Er erquickt meine Seele, er führt mich auf rechten Pfaden um seines Namens willen.

New American Standard Bible

He restores my soul; He guides me in the paths of righteousness For His name's sake.

Querverweise

Psalmen 5:8

HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.

Psalmen 19:7

Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist gewiß und macht die Unverständigen weise.

Psalmen 31:3

Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wolltest du mich leiten und führen.

Psalmen 79:9

Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsre Sünden um deines Namens willen!

Sprüche 8:20

Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts,

Hesekiel 20:14

Aber ich ließ es um meines Namens willen, auf daß er nicht entheiligt würde vor den Heiden, vor welchen ich sie hatte ausgeführt.

Hiob 33:30

daß er seine Seele zurückhole aus dem Verderben und erleuchte ihn mit dem Licht der Lebendigen.

Psalmen 34:3

Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.

Psalmen 51:10

Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.

Psalmen 51:12

Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.

Psalmen 85:4-7

tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!

Psalmen 85:13

daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.

Psalmen 119:176

Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.

Psalmen 143:8-10

Laß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir.

Sprüche 4:11

Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,

Jesaja 42:16

Aber die Blinden will ich auf dem Wege leiten, den sie nicht wissen; ich will sie führen auf den Steigen, die sie nicht kennen; ich will die Finsternis vor ihnen her zum Licht machen und das Höckerichte zur Ebene. Solches will ich ihnen alles tun und sie nicht verlassen.

Jeremia 31:8

Siehe, ich will sie aus dem Lande der Mitternacht bringen und will sie sammeln aus den Enden der Erde, Blinde und Lahme, Schwangere und Kindbetterinnen, daß sie in großen Haufen wieder hierher kommen sollen.

Jeremia 32:37-42

Siehe, ich will sie sammeln aus allen Landen, dahin ich sie verstoße durch meinen Zorn, Grimm und große Ungnade, und will sie wiederum an diesen Ort bringen, daß sie sollen sicher wohnen.

Hosea 14:4-9

So will ich ihr Abtreten wieder heilen; gerne will ich sie lieben; denn mein Zorn soll sich von ihnen wenden.

Micha 7:8-9

Freue dich nicht, meine Feindin, daß ich darniederliege! Ich werde wieder aufkommen; und so ich im Finstern sitze, so ist doch der HERR mein Licht.

Micha 7:18-19

Wo ist solch ein Gott, wie du bist, der die Sünde vergibt und erläßt die Missetat den übrigen seines Erbteils, der seinen Zorn nicht ewiglich behält! denn er ist barmherzig.

Lukas 22:31-32

Der HERR aber sprach: Simon, Simon, siehe, der Satanas hat euer begehrt, daß er euch möchte sichten wie den Weizen;

Epheser 1:6

zu Lob seiner herrlichen Gnade, durch welche er uns hat angenehm gemacht in dem Geliebten,

Offenbarung 3:19

Welche ich liebhabe, die strafe und züchtige ich. So sei nun fleißig und tue Buße!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org