Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Seid getrost und starkes Muts alle, die ihr auf Jahwe harrt!

German: Modernized

Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behütet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übet.

German: Luther (1912)

Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr des HERRN harret!

New American Standard Bible

Be strong and let your heart take courage, All you who hope in the LORD.

Querverweise

Psalmen 27:14

Harre auf Jahwe! Sei getrost und starkes Muts; ja, harre auf Jahwe!

Psalmen 29:11

Jahwe wird seinem Volke Kraft verleihn, Jahwe wird sein Volk mit Frieden segnen.

Psalmen 138:3

Als ich rief, erhörtest du mich; du machtest mich stolz, mein Inneres war voll Kraft.

Psalmen 146:5

Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, der seine Hoffnung setzt auf Jahwe, seinen Gott,

Jesaja 35:3-4

Stärkt die lassen Hände und festigt die wankenden Kniee!

Lukas 22:31-32

Simon, Simon, siehe der Satan hat sich ausgebeten, euch zu sichten wie den Weizen.

Römer 15:12-13

Und wiederum sagt Jesaias: Es kommt die Wurzel Isai, und der da aufsteht zu herrschen über die Heiden; auf ihn sollen Heiden hoffen.

Kolosser 1:11

gestärkt mit aller Stärke nach der Macht seiner Herrlichkeit zu aller Geduld und Langmut, mit Freude

Hebräer 12:12-13

Darum richtet die schlaffen Hände und die wankenden Knie gerade,

Jakobus 5:10-11

Nehmet euch, Brüder, die Propheten zum Vorbild im Leiden und Dulden, die geredet haben im Namen des Herrn.

1 Petrus 1:21

die ihr durch ihn glaubet an Gott, der ihn von den Toten erweckt, und ihm Herrlichkeit verliehen hat, so daß euer Glaube auch Hoffnung auf Gott ist.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org