Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.
German: Modernized
Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
German: Luther (1912)
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
New American Standard Bible
But transgressors will be altogether destroyed; The posterity of the wicked will be cut off.
Themen
Querverweise
Psalmen 1:4-6
Nicht so die Gottlosen! Sie gleichen der Spreu, die der Wind verweht.
Psalmen 52:5
So wird dich Gott auch für immer zertrümmern, dich wegraffen und aus dem Zelte reißen und dich auswurzeln aus dem Lande der Lebendigen. Sela.
Sprüche 14:32
Durch seine Bosheit wird der Gottlose gestürzt, aber der Fromme findet Zuflucht in seiner Redlichkeit.
Psalmen 9:17
Die Gottlosen müssen umkehren, müssen hinab in die Unterwelt, alle die gottvergessenen Heiden.
Psalmen 73:17
bis ich in Gottes Heiligtümer eindrang, acht hatte auf ihr Ende.
Matthäus 13:30
Lasset beides mit einandner wachsen bis zur Ernte, dann werde ich zur Zeit der Ernte zu den Schnittern sagen: sammelt zuerst das Unkraut und bindet es in Bündel, es zu verbrennen, den Weizen aber sammelt in meine Scheune.
Matthäus 13:49-50
So wird es sein am Ende der Welt; es werden die Engel ausgehen und die Bösen ausscheiden von den Gerechten,
Matthäus 25:46
Und es werden hingehen diese zu ewiger Strafe, die Gerechten aber zu ewigem Leben.
2 Thessalonicher 1:8-9
in Feuerflammen, wenn er Vergeltung bringt über die, welche von Gott nichts wissen und die dem Evangelium unseres Herrn Jesus nicht folgen;