Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.

German: Modernized

Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.

German: Luther (1912)

Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.

New American Standard Bible

Delight yourself in the LORD; And He will give you the desires of your heart.

Querverweise

Jesaja 58:14

alsdann wirst du deine Wonne an Jahwe haben, und ich will dich auf den Höhen des Landes einherfahren lassen und will dich das Erbteil deines Ahnherrn Jakob genießen lassen. Fürwahr, Jahwes Mund hat es geredet!

Johannes 15:7

Wenn ihr in mir bleibt und meine Worte in euch bleiben, so möget ihr bitten was ihr wollt, es soll euch werden.

Psalmen 145:19

Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.

1 Johannes 5:14-15

Und dies ist die Zuversicht, die wir zu ihm haben, daß wenn wir etwas bitten nach seinem Willen, er uns erhört.

Hiob 22:26

Ja, dann wirst du am Allmächtigen deine Wonne haben und dein Antlitz zu Gott erheben.

Hiob 27:10

Oder kann er seine Wonne am Allmächtigen haben, Gott anrufen zu jeder Zeit?

Psalmen 43:4

daß ich eingehe zum Altare Gottes, zum Gott meiner jubelnden Freude, und dich preise auf der Zither, Gott, mein Gott!

Psalmen 104:34

Möge ihm mein Dichten wohlgefallen; ich freue mich Jahwes!

Johannes 15:16

Nicht ihr habt mich erwählt, sondern ich habe euch erwählt, und habe euch bestellt, daß ihr hingeht und Frucht bringet, und eure Frucht bleibe, damit was ihr den Vater bittet in meinem Namen, er euch gebe.

Hiob 34:9

Denn er hat gesagt: "Der Mensch hat keinen Nutzen davon, daß er mit Gott Freundschaft hält."

Hohelied 2:3

Wie ein Apfelbaum unter des Waldes Bäumen, so mein Geliebter unter den Knaben. In seinem Schatten saß ich so gern, und seine Frucht war meinem Gaumen süß.

1 Petrus 1:8

damit die Probe eures Glaubens kostbarer erfunden werde als das vergängliche Gold, das sich doch durch Feuer erprobt, zu Lob und Preis und Ehre bei der Offenbarung Jesus Christus',

Psalmen 21:1-2

Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. 2 Jahwe, über deine Macht freut sich der König und über deine Hilfe - wie frohlockt er so sehr!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org