Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.

German: Modernized

Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.

German: Luther (1912)

und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.

New American Standard Bible

Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.

Themen

Querverweise

Amos 5:13

Darum schweigt der Kluge in solcher Zeit, denn es ist eine böse Zeit.

Micha 7:5

Traut nicht mehr auf einen Freund! Verlaßt euch nicht mehr auf einen Vertrauten! Hüte die Pforten deines Mundes selbst vor der, die an deinem Busen liegt!

Markus 15:3-5

Und die Hohenpriester brachten viele Klagen gegen ihn vor.

Johannes 8:6

Dieses aber sagten sie ihn zu versuchen, damit sie eine Anklage gegen ihn hätten. Jesus aber bückte sich und schrieb mit dem Finger auf den Boden.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org