Parallel Verses
German: Luther (1912)
Ich bin verstummt und still und schweige der Freuden und muß mein Leid in mich fressen.
German: Modernized
Ich habe mir vorgesetzt, ich will mich hüten, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich will meinen Mund zäumen, weil ich muß den Gottlosen so vor mir sehen.
German: Textbibel (1899)
Ich verstummte, hielt mich still; ich schwieg alles Glückes bar, aber mein Schmerz ward aufgeregt.
New American Standard Bible
I was mute and silent, I refrained even from good, And my sorrow grew worse.
Querverweise
Hiob 32:19-20
Siehe, mein Inneres ist wie der Most, der zugestopft ist, der die neuen Schläuche zerreißt.
Psalmen 38:13-14
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
Jesaja 53:7
Da er gestraft und gemartert ward, tat er seinen Mund nicht auf wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Schaf, das verstummt vor seinem Scherer und seinen Mund nicht auftut.
Matthäus 7:6
Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen.
Matthäus 27:12-14
Und da er verklagt ward von den Hohenpriestern und Ältesten, antwortete er nicht.
Apostelgeschichte 4:20
Wir können's ja nicht lassen, daß wir nicht reden sollten, was wir gesehen und gehört haben.